1. וְהַנָּבִיא שֶׁנִּתְנַבֵּא בַּתְּחִילָּה אִם נָתַן אוֹת וּמוֹפֵת שׁוֹמְעִין לוֹ וְאִם לָאו אֵין שׂוֹמְעִין לוֹ שְׁנֵי נְבִיאִים שֶׁנְּתְנַבְּאוּ כְאַחַת שְׁנֵי נְבִיאִים שֶׁנְּתְנַבְּאוּ בְכֶרֶךְ אֶחָד רִבִּי יִצְחָק וְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה חַד אָמַר צָרִיךְ לִיתֵּן אוֹת וּמוֹפֵת וְחָרָנָה אָמַר אֵינוֹ צָרִיךְ לִיתֵּן אוֹת וּמוֹפֵת מְתִיב מָאן דָּאָמַר _ _ _ לְמָאן דָּאָמַר אֵינוֹ צָרִיךְ וְהָא כְתִיב וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל יְשַׁעְיָהוּ מָה אוֹת אָמַר לֵיהּ שַׁנְייָא הִיא תַמָּן דּוּ עָסַק בִּתְחִיַית הַמֵּתִים יְחַייֵנוּ מִיּוֹמָייִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵינוּ וְנִחְיֶה לְפָנָיו:
שׁוֹמְעִין
בַּקֶּשֶׁת
צָרִיךְ
מוֹצֵא
2. חֲבֵרַייָא בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן כּוּמֶר לַעֲבוֹדָה זָרָה וְהֶאֱרִיךְ יָמִים אֲמַר לוֹן עַל שֶׁהָיְתָה עֵינוֹ צָרָה בַּעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלּוֹ וּמָה הָיְתָה עֵינוֹ צָרָה בַּעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלּוֹ הֲוָה בַּר נַשׁ מַייְתֵי לֵיהּ תּוֹר אוֹ אִימֵּר אוֹ גְדִי לַעֲבוֹדָה זָרָה וַאֲמַר לֵיהּ פַּייְסֵיהּ עָלַי וְהוּא אֲמַר לֵיהּ לָמָּה וְכִי מַה מוֹעִילָה לָךְ אֵינָהּ אוֹכֶלֶת וְאֵינָהּ שׁוֹתָה וְלֹא _ _ _ וְלֹא מְרֵיעָה וְהוּא אֲמַר לֵיהּ הֵיךְ נַעֲבִיד וְהוּא אֲמַר לֵיהּ אַיזִל וְאַייְתִי לִי חַד פִּינַךְ דְּסוֹלֶת וְעֶשֶׂר בֵּיעִין עֲלוֹי וַנָּא מְפַייֵס לֵיהּ עֲלָךְ כֵּיוָן דַּהֲוָה אֲזַל הֲוָה אֲכִיל לוֹן אֲתַא חַד בַּר פַּחִין וַאֲמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר לְיהּ אִם אֵינָהּ מוֹעִילָה כְלוּם מִפְּנֵי מָה אַתְּ עֲבִיד הָכָא אֲמַר לֵיהּ בְּגִין חַיָּי:
תּוֹר
מֵטִיבָה
בְּעָיָא
עָלַי
3. הלכה וְהַמִּתְנַבֵּא בְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה עול' אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה הַכֹּל הָיָה בִכְלָל לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר יָצָא לִידוֹן בֵּין בְּאוֹת בֵּין בְּמוֹפֶת בֵּין בָּעֲבוֹדָה זָרָה בֵּין בִּשְׁאָר כָּל הַמִּצְוֹת אֶלָּא שֶׁעֲבוֹדָה _ _ _ בֵּין שֶׁנִּתְכַּווֵן לַעֲקוֹר אֶת כָּל הַגּוּף <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57b''> 57b בֵּין שֶׁלֹּא נִתְכַּווֵן לַעֲקוֹר אֶת כָּל הַגּוּף דִּבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטְרִין אוֹתוֹ וְדִבְרֵי חֲכָמִים סוֹקְלִין אוֹתוֹ אֲבָל בְּשְׁאָר כָּל הַמִּצְוֹת דִּבְרֵי חֲכָמִים סוֹקְלִין אוֹתוֹ ודִבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן יָבִין לֵיהּ פיונטייה:
זָרָה
אַחֵר
בִּשְׂרֵיפָה
וַיִּמְצָא
4. אַתְּ מוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁבָּא דָוִד וּמְצָאוֹ שֶׁהוּא עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה אָמַר לוֹ אַתָּה בֶּן בְּנוֹ שֶׁלְאוֹתוֹ צַדִּיק וְאַתְּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה אָמַר לוֹ מְסוֹרֶת בְּיָדִי מֵאֲבִי אַבָּא מְכוֹר עַצְמְךָ לַעֲבוֹדָה זָרָה וְאַל תִּצְטָרֵךְ לַבִּרְיוֹת אָמַר לוֹ חַס וְשָׁלוֹם לֹא אָמַר לָךְ כֵּן אֶלָּא מְכוֹר _ _ _ לַעֲבוֹדָה שֶׁהִיא זָרָה לָךְ וְאַל תִּצְטָרֵךְ לַבִּרְיוֹת כֵּיוָן שֶׁרָאָה דָוִד שֶׁהָיָה הַמָּמוֹן חָבִיב עָלָיו מִינֵהוּ קוֹמֵס תֵּיסַווְרִין עַל בֵּית הַמִּקְדָּשׁ הָדָא הִא דִכְתִיב וּשְׁבוּאֵל בֶּן גֵּרְשׁוֹם בֶּן מנשׁה נָגִיד עַל הָאוֹצָרוֹת שְׁבוּאֵל שֶׁשָּׁב אֶל אֵל בְּכָל כּוֹחוֹ נָגִיד עַל הָאוֹצָרוֹת שֶׁמִּינֵהוּ קוֹמֵס תֵּיסַווְרִין עַל הָאוֹצָרוֹת:
וַיֵּשְׁתְּ
גְדִי
עַצְמְךָ
וְאִישׁ
5. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי לֹא סוֹף דָּבָר לַחוּפָּה אֶלָּא אֲפִילוּ לַבַּיִת שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חוּפָּה בְּעָיָא הָדָא מִילְּתָא טְרִיקְלִין וְקָיְטוֹן חוּפָּה וְקָיְטוֹן נִכְנְסָה לִטְרִיקְלִין לֵיי דֶא מִילָּא לְיוֹרְשָׁהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לְיוֹרְשָׁהּ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לְהָפֵר נְדָרֶיהָ אָמַר רִבִּי זְעִירָא אַף _ _ _ גַּב דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר לְהָפֵר נְדָרֶיהָ מוֹדֶה שֶׁאֵינוֹ מֵיפֵר לָהּ עַד שֶׁתִּיכָּנֵס לַחוּפָּה אָמַר רִבִּי הוּנָא קִרְייָא מְסַייֵעַ לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ פְּרָט שֶׁמְּסָרוּהָ שְׁלוּחֵי הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל שֶׁלֹּא תְהֵא בִסְקִילָה אֶלָּא בְחֶנֶק:
גְדִי
וְשָׁלוֹם
עַל
גַּב
1. אֶלָּא ?
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
seulement.
sentier.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
2. ?
3. ע.ק.ר. ?
paal
1 - se retirer, fuir.
2 - s'agiter, agiter.
3 - être fugitif.
piel
1 - être éveillé.
2 - s'enfuir
hifil
chasser.
houfal
chassé.
hitpael
secoué.
peal
fuir.
paal
1 - déraciner.
2 - abolir.
nifal
déraciné, démoli.
piel
1 - couper les jarrets.
2 - détruire.
3 - déraciner.
hifil
rendre stérile.
nitpael
stérile.
hitpeel
arraché.
paal
creuser.
piel
briser, anéantir.
hifil
faire couler.
paal
1 - se précipiter.
2 - se décourager, se troubler.
nifal
1 - se précipiter.
2 - se décourager, se troubler.
4. לוּ ?
n. pr.
1 - brisement, fracture, déchirure, destruction, calamité.
2 - prix du marché, prix coutant.
faible, languissant.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10