1. אַנְשֵׁי סְדוֹם אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא וְאֵינָן רוֹאִין לְעָתִיד לָבוֹא מַאי טַעֲמָא וְאַנְשֵׁי סְדוֹם רָעִים וְחַטָּאִים _ _ _ מְאֹד רָעִים וְחַטָּאִים בָּעוֹלָם הַזֶּה לַיי מְאֹד לְעָתִיד לָבוֹא דָּבָר אַחֵר רָעִים אֵילּוּ לָאֵילּוּ וְחַטָּאִים בְּגִילּוּי עֲרָיוֹת לַיי בַּעֲבוֹדָה זָרָה מְאֹד בִּשְׁפִיכוּת דָּמִים:
לֵיהּ
יֶחֱצוּ
לַיי
קָרֵחַ
2. רִבִּי חֲנַנְיָה וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְּשָׁעָה שֶׁנִּמְנוּ וְאָמְרוּ שְׁלשָׁה מְלָכִים וְאַרְבָּעָה הֶדְיוֹטוֹת אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא יָצְתָה בַת קוֹל וְאָמְרָה הֲמֵעִמְּךָ יְשַׁלְמֶנָּה כִּי מָאַסְתָּ אֶלָּא כִּי אַתָּה תִבְחַר וְלֹא אָנִי וּמַה יָדַעְתָּ דַבֵּר בִּקְשׁוּ לְצָרֵף אֶת שְׁלֹמֹה עִמָּהֶן בָּא דָוִד וְנִשְׁתַּתֵּחַ לִפְנֵיהֶן וְיֵשׁ אוֹמְרִים אֵשׁ יָצָאת מִבֵּית קָדְשֵׁי הַקָּדָשִׁים וְלִיהֲטָה סְבִיבוֹתֵיהֶם הָדָר עִילָה הֲוָה יְלִיף מַצְלִי וּמִתְעַנֶּה כֵּיוָן שֶׁנִּמְנֶה עִמָּהֶן צְלִי וְלָא אִיתְעֲנִי דּוֹרְשֵׁי רְשׁוּמוֹת אָמְרוּ כּוֹלְּהֶם יֵשׁ לָהֶם חֵלֶק לְעוֹלָם הַבָּא מַה טַעַם לִי גִלְעָד וְלִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחוֹקְקִי מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי לִי גִלְעָד זֶה אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּפַל בְּרָמוֹת גִּלְעַד לִי מְנַשֶּׁה כִשְׁמוּעוֹ אֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי זֶי יָרָבְעַם בֶּן נְבָט אֶפְרָתִי יְהוּדָה מְחוֹקְקִי זֶה אֲחִיתוֹפֶל מוֹאָב סִיר רַחְצִי זֶה גֵיחֲזִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי זֶה דוֹאֵג הָאֳדוֹמִי אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רִבּוֹן כָּל הָעוֹלָמִים מַה נַעֲבִיד וְדָוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מֵיקַל לוֹן אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם אֲמַר לוֹן עָלַי לַעֲשׂוֹתָן רֵעִים אֵילּוּ לָאֵילּוּ עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרֹעָעִי _ _ _ לְפַלֵּשׁ לָהֶם מַעֲשִׂים טוֹבִים וְלַעֲשׂוֹתָן רֵיעִים אֵילּוּ לָאֵילּוּ:
שֶׁעִילּוּ
עָלַי
וְהוּא
רְשָׁעִים
3. הלכה דּוֹר הַמַּבּוּל אֵין לָהֶם _ _ _ לָעוֹלָם הַבָּא וְאֵינָן רוֹאִין לְעָתִיד לָבוֹא מַה טַעַם וַיִּמַח אֶת כָּל הַיְקוּם בָּעוֹלָם הַזֶּה וַיִּמָּחוּ מִן הָאָרֶץ לְעָתִיד לָבוֹא:
אֶת
דִּמְחַיֶּה
מְחַיֶּה
חֵלֶק
4. תַּנֵּי רִבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר מְמַשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר לֹא יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעוֹלָם רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יָדוֹן לוֹ רוּחִי שֶׁאֵינִי נוֹתֵן רוּחִי בָהֶם בְּשָׁעָה שֶׁאֲנִי נוֹתֵן רוּחִי בִּבְנֵי אָדָם רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא יָדוֹן לֹו רוּחִי שֶׁאֵינִי נוֹתֵן רוּחִי בָהֶם בְּשָׁעָה שֶׁאֲנִי נוֹתֵן מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁלַּצַּדִּיקִים אֲחֵרִים _ _ _ לֹא יָדוֹן לוֹ רוּחִי שֶׁאֵינִי מַחֲזִירָהּ לִנְדָנָהּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר עִיקָּר זְרִיבָתָן לַחוֹלְטָנִית מַה טַעַם בְּעֵת יְזוֹרְבוּ נִצְמָתוּ בְּחוּמּוֹ נִדְעֲכוּ מִמְּקוֹמָם מָהוּ בְּחוּמּוֹ בְּרִיתוּחָן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל טִיפָּה וְטִיפָּה שֶׁהָיָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מוֹרִיד עֲלֵיהֶן הָיָה מַרְתִּיחָהּ בְּתוֹךְ גֵּיהִנָּם וּמוֹרִידָהּ עֲלֵיהֶן הָדָא הִיא דִכְתִיב בְּחוּמּוֹ נִדְעֲכוּ מִמְּקוֹמָם יְהוּדָה בֵּירִבִּי חִזְקִיָּה וְרִבִּי אָמְרִין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דָּן אֶת הָרְשָׁעִים בָּגֵיהִנָּם שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ כַּתְּחִילָּה הוּא מַכְנִיס בָּהֶן חֲכָךְ וְאַחַר כָּךְ הוּא מַכְנִיסָן לָאוֹר וְהֵן אוֹמְרִים הוֹי הוֹי וְאַחַר כָּךְ הוּא מַכְנִיסָן לְשֶׁלֶג וְהֵן אוֹמְרִים ווַי ווַי מַה טַעַם וַיָּעֲלֵנִי מִבּוֹר שָׁאוֹן מִטִּיט הַיָּוֵן מָהוּ מִטִּיט הַיָּוֵן מְקוֹם שֶׁהֵן אוֹמְרִין בּוֹ הוֹי וִיקַבְּלוּ דִינָם וִיהֵא לָהֶן חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא עַל שֵׁם וְלֵץ לֹא שָׁמַע גְּעָרָה:
אוֹמְרִים
בֵּיהּ
הוּא
דוֹאֵג
5. _ _ _ דּוֹר הַמִּדְבָּר אֵין לָהֶן חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא וְאֵין עוֹמְדִין בַּדִּין שֶׁנֶּאֱמַר בַּמִּדְבָּר הַזֶּה יִתַּמּוּ וְשָׁם יָמֻתוּ דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר עֲלֵיהֶם הוּא אוֹמֵר אִסְפוּ לִי חֲסִידָי כּוֹרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח עֲדַת קוֹרַח אֵינָהּ עֲתִידָה לַעֲלוֹת שֶׁנֶּאֱמַר וַתְּכַס עֲלֵיהֶם הָאָרֶץ וַיֹּאבְדוּ מִתּוֹךְ הַקָּהָל דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר עֲלֵיהֶם הוּא אוֹמֵר יְיָ מֵמִית וּמְחַיֶּה מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּעַל:
אֲשֶׁר
משנה
הִיא
עִיקָּר
1. ?
2. .א.מ.ר ?
paal
délivrer.
peal
blesser.
hitpael
trembler, être ébranlé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
pourvoir aux besoins, entretenir.
hitpael
1 - se nourrir.
2 - gagner sa vie.
nitpael
1 - se nourrir.
2 - gagner sa vie.
3. עַל ?
n. pr.
n. pr.
action de fouler aux pieds, destruction, déroute.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
4. קוֹל ?
1 - voix, son.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
campement.
laideur.
n. pr.
5. נ.פ.ל. ?
paal
fortifier.
nifal
profiter.
piel
1 - courber, faire pencher.
2 - pervertir, opprimer.
poual
tordu, pervers.
hitpael
s'ébranler, se courber.
paal
délivrer.
peal
blesser.
nifal
1 - se hâter.
2 - être effrayé, trembler.
piel
1 - épouvanter.
2 - se précipiter.
poual
être en hâte.
hifil
1 - presser.
2 - faire promptement.
3 - épouvanter.
hitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
nitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
pael
épouvanter.
hitpeel
faire promptement.
hitpaal
être effrayé.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10