1.
מְנַיִין לָאוֹמֵר לוֹ אֵלִי אַתָּה רַב אָבוּן בְּשֵׁם רַבָּנִין דְּתַמָּן וַיִּשְׁתַּחֲווּ _ _ _ וַיִּזְבְּחוּ לוֹ וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל וגו' מֵעַתָּה אֵינוֹ מִתְחַייֵב עַד שֶׁיִּזְבַּח וִיקַטֵּר וָיֹאמַר אָמַר רִבִּי יּוֹסֵי לֹא בָא הַכָּתוּב לְהַזְכִּיר אֶלָּא גְּנָייָן שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ וְלֹא לַגָּבוֹהַּ וַיִּזְבְּחוּ לוֹ לֹא לַגָּבוֹהַּ וַיֹּאמְרוּ לוֹ לֹא לַגָּבוֹהַּ מַאי כְדוֹן נֶאֱמַר כָּאן אֲמִירָה וְנֶאֶמְרָה אֲמִירָה בַּמֵּסִית מָה אֲמִירָה הָאֲמוּרָה בַמֵּסִית עָשָׂה בָהּ אֲמִירָה כְמַעֲשֶׂה אַף אֲמִירָה הָאֲמוּרָה כָאן נַעֲשֶׂה בָהּ אֲמִירָה כְמַעֲשֶׂה:
לוֹ
כַּמַּחֲלוֹקֶת
אֵין
עָבְדָהּ
2.
משנה הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמּוֹלֶךְ אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיִּמְסוֹר לַמּוֹלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ מָסַר לַמּוֹלֶךְ וְלֹא הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ וְלֹא מָסַר לַמּוֹלֶךְ אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיִּמְסוֹר לַמּוֹלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ בַּעַל אוֹב זֶה פִיתוֹם וְהַמְדַבֵּר מִשֶּׁחְיוֹ וְיִדְּעוֹנִי זֶה הַמְדַבֵּר בְּפִיו הֲרֵי אֵלּוּ בִסְקִילָה _ _ _ בָּהֶן בְּאַזְהָרָה:
שֶׁבַּיָּמִים
וְהַנִּשְׁאָל
אֵינוֹ
אוֹ
3.
לֹא תָעָבְדֵם הָיִיתִי אוֹמֵר עַד שֶׁיַּעֲבוֹד כָּל עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁבָּעוֹלָם תַּלְמוּד לוֹמַר לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם הִשְׁתַּחֲוָיָה בִּכְלָל הָיְתָה וְלָמָּה יָצָאת לְהַקִּישׁ אֵלֶיהָ אֶלָּא מַה הִשְׁתַּחֲוָיָה מְיוּחֶדֶת מַעֲשֶׂה יָחִיד וְחַייָבִין עָלֶיהָ בִפְנֵי עַצְמָהּ אַף אֲנִי אַרְבֶּה כָּל מַעֲשֶׂה וּמַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ חַייָבִין עָלָיו בִּפְנֵי עַצְמוֹ אַף עַל גַּב _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן לָעְזָר אָמַר זִיבֵּחַ וְקִיטֵּר וְנִיסַּךְ בְּהֶעֱלֶם אֶחָד אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מוֹדֶה שֶׁאִם עָבְדָהּ בַּעֲבוֹדָתָהּ בַּעֲבוֹדַת הָגָּבוֹהַּ בַּעֲבוֹדַת הִשְׁתַּחֲוָיָה שֶׁהוּא חַייָב עַל כַּל אַחַת וְאַחַת כְּדָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37b''> 37b בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אָמְרוּ לֵיהּ מַטִּי תָּנָהּ לְַקָּדָשִׁים:
בַּעֲבוֹדָתָהּ
לָקִישׁ
כִּי
דְּרִבִּי
4.
רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן זִיבֵּחַ לָהּ טָלֶה _ _ _ מוּם חַייָב מַאי כְדוֹן כַּיי דָּמַר רִבִּי הִילָא לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַיי אֱלֹהֵיכֶם כָּל לַיי אֱלֹהֵיכֶם לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן:
וְלַשֶּׁמֶשׁ
בַעַל
אֶבוּדֵּמָא
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
5.
רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הָאוֹמֵר לוֹ אֵלִי אַתָּה מַחֲלוֹקֶת רִבִּי וַחֲכָמִים הִשְׁתַּחֲוֶה לָהּ _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר דִּבְרֵי הַכֹּל מוֹדִין בִּכְפִיפַת קוֹמָה שֶׁהוּא חַייָב מַה בֵין הַמַּעֲלֶה וְהַמּוֹרִיד קוֹמָתוֹ מַה בֵין הַמַּעֲלֶה וְהַמּוֹרִיד שִֹׁפְתוֹתָיו רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר כַּמַּחֲלוֹקֶת וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר כַּמַּחֲלוֹקֶת אָמַר רִבִּי זְעִירָא קִרְייָא מְסַייֵעַ לְרֵישׁ לָקִישׁ תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם לָעוֹשֶׂה בִּשְׁגָגָה אֵין לִי אֶלָּא דָבָר שֶׁהוּא מַעֲשֶׂה הַמְגַפֵּף וְהַמִּשְׁתַּחֲוֶה שֶׁאֵינָן מַעֲשֶׂה מְנַיִין:
מָהוּ
שִֹׁפְתוֹתָיו
חִייָה
הָיְתָה
1. אַבָּא ?
1 - piège, filet.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
1 - homme, guerrier.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2 - titre.
3 - n. pr.
1 - antique.
2 - oriental.
3 - n. pr.
2 - oriental.
3 - n. pr.
2. הֵעֱלֵם ?
n. pr.
n. pr.
oubli, inconscience.
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
3. מַעֲשֶׂה ?
n. pr.
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
1 - en désordre, confus.
2 - vide.
2 - vide.
n. pr.
4. יוֹם ?
n. pr.
jumeaux.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
n. pr.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10