1.
מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי לָעְזָר הִשָּׁמֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה פֶּן לֹא תַעֲשֶׂה וְכָתוּב שָׁם תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ וְשָׁם תַּעֲשֶׂה שָׁם תַּעֲלֶה זוֹ הָעֲלִיָּיה וְשָׁם תַּעֲשֶׂה זוֹ הַשְּׁחִיטָה וּזְרִיקָה מָה הָעֲלִיָּיה שֶׁהִיא בַעֲשֵׂה הֲרֵי הִיא בְלֹא תַעֲשֶׂה אַף שְׁחִיטָה וּזְרִיקָה שֶׁהֵן בַּעֲשֵׂה יְהוּ בְלֹא תַעֲשֶׂה בְּגִין דִּכְתִיב שָׁם תַּעֲלֶה וְשָׁם תַּעֲשֶׂה הָא אִילּוּ לֹא כָתַב שָׁם תַּעֲלֶה וְשָׁם תַּעֲשֶׂה אֵין עֲשֵׂה מְלַמֵּד עַל לֹא תַעֲשֶׂה וְאֵין לֹא תַעֲשֶׂה מְלַמֵּד _ _ _ עֲשֵׂה מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁלֹּא תֹאמַר כְּמַה דְתֵימַר גַּבֵּי שַׁבָּת חָפַר חָרַץ נָעַץ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת וְדִכְווָתָהּ שָׁחַט וְהֶעֱלָה לֹא יְהֵא חַייָב אֶלָּא אַחַת לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
דְרִבִּי
עַל
יוֹחָנָן
מִיתַת
2.
הלכה הַבָּא עַל הָאֵם כול' הַבָּא עַל אֵשֶׁת אָב כול' אַזְהָרָה _ _ _ עַל הָאֵם מְנַיִין עֶרְוַת אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה כָּרֵת מְנַיִין כִּי כָּל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ הַנְּפָשׁוֹת הָעוֹשׂוֹת מִקֶּרֶב עַמָּם אַזְהָרָה לָבֹא עַל אֵשֶׁת אָב מְנַיִין עֶרְוַת אֵשֶׁת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה כָּרֵת מְנַיִין כִּי כָּל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה וגו' עוֹנֶשׁ מְנַיִין וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת אֵשֶׁת אָבִיו עֶרְוַת אָבִיו גִּלָּה מוֹת יוּמְתוּ וגו':
הוּא
בִּלְבָד
כְּמַה
לָבֹא
3.
יְהוּ לוֹקִין עַל הַתּוֹסֶפֶת רִבִּי יוֹחָנָן פָּתַר _ _ _ יָכוֹל יְהוּ לוֹקִין עַל יְדֵי חֲרִשָׁה בַשְּׁבִיעִית הֲרֵי רִבִּי לָעְזָר פָּתַר מַתְנִיתָא יָכוֹל יְהוּ לוֹקִין עַל אִיסּוּר שְׁנֵי פְרָקִים הָרִאשׁוֹנִים אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמֹר כַּרְמֶךָ וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע וגו' מָאן דָּמַר שֵׁשׁ שָׁנִים מְסַייֵעַ לְרִבִּי יוֹחָנָן וּמָאן דָּמַר שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע מְסַייֵעַ לְרִבִּי לָעְזָר:
שָׂדֶךָ
יוֹחָנָן
מַתְנִיתָא
וְהֶעֱלָה
4.
משנה הַבָּא עַל הָאֵם חַייָב עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵם וּמִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא מִשּׁוּם הָאֵם בִּלְבָד הַבָּא עַל אֵשֶׁת אָב חַייָב עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב וּמִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ בֵּין בְּחַיֵּי אָבִיו בֵּין לְאַחַר מִיתַת אָבִיו בֵּין מִן הָאֵירוּסִין בֵּין מִן הַנִּישּׂוּאִין הַבָּא עַל כַּלָּתוֹ חַייָב עָלֶיהָ מִשּׁוּם כַּלָּתוֹ וּמִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ _ _ _ בְּחַיֵּי בְּנוֹ בֵּין לְאַחַר מִיתַת בְּנוֹ בֵּין מִן הָאֵירוּסִין בֵּין מִן הַנִּישּׂוּאִין:
מֵבִיא
בֵּין
תַּעֲשֶׂה
בְּלֹא
5.
רִבִּי זְעִירָה רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם כָּהֲנָא הַנּוֹטֵעַ בַּשַּׁבָּת חַייָב מִשּׁוּם זוֹרֵעַ רִבִּי זְעוּרָה אָמַר זוֹמֵר כְּנוֹטֵעַ נָטַע וְזָמַר בַּשַּׁבָּת עַל _ _ _ דְּכָהֲנָא חַייָב שְׁתַּיִם עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעוּרָה אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת כְּלוּם אָמַר רִבִּי זְעוּרָה אֶלָּא זוֹמֵר כְּנוֹטֵעַ דִּילְמָא נוֹטֵעַ כְּזוֹמֵר הַכֹּל הָיָה בִכְלָל זְרִיעָה וְיָצָאת זְמִירָה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָהּ מִפְּנֵי שֶׁיָּצָאת זְמִירָה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָהּ אַתְּ פּוֹטְרוֹ מִשּׁוּם זוֹרֵעַ הָוֵי לֹא שַׁנְייָא נָטַע וְזָמַר בַּשַּׁבָּת בֵּין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּכָהֲנָא בֵּין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעוּרָה חַייָב שְׁתַּיִם:
דַּעְתֵּיהּ
בּוֹרוֹת
חָפַר
אֵינָן
1. אַבּוּן ?
1 - n. pr.
2 - notre père.
2 - notre père.
morceaux.
cri, hurlement, soupir, gémissement.
soit abondance, multitude soit crime.
2. .א.מ.ר ?
paal
rejeter, avoir en abomination.
nifal
être sali, rejeté.
hifil
1 - faillir, avorter.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
shafel
se salir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
trembler, chanceler.
nifal
ébranlé.
houfal
1 - s'agiter, être ébranlé.
2 - empoisonné.
2 - empoisonné.
peal
trembler.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
3. בּוֹר ?
1 - citerne, fosse, puits.
2 - pureté, ce qui sert à purifier.
3 - ignorant.
2 - pureté, ce qui sert à purifier.
3 - ignorant.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2 - campagne, pays.
marche, voyage.
sel.
4. דָּבָר ?
1 - aveu, confession.
2 - remerciement.
2 - remerciement.
but vers lequel on tire, pierre d'achoppement.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - tante.
2 - amie.
2 - amie.
5. .ס.ק.ל ?
paal
1 - opprimer.
2 - frauder, accuser.
3 - עוֹשֵׁק : oppression, violence.
2 - frauder, accuser.
3 - עוֹשֵׁק : oppression, violence.
nifal
être ruiné, spolié.
piel
opprimer.
poual
être violenté.
hitpael
contester.
nitpael
contester.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
faire signe des yeux, cligner.
peal
1 - opprimer.
2 - être dur comme du bois.
2 - être dur comme du bois.
paal
piétiner, marcher, passer.
nifal
piétiné, écrasé.
hifil
se diriger vers le sud.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10