1. רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶן חֲנִינָה רַבָּנִין דָּרְשִׁין אַנְשֵׁי עִיר הַנִּדַּחַת בִּכְלָל עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה הָיוּ בִסְקִילָה יָצְאוּ לִידּוֹן בְּקַלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת בִּשְׂרֵיפָה לֹא דַייֶךָ שֶׁאַתְּ מוֹצִיאָהּ לִידוֹן בְּקַלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת בִּשְׂרֵיפָה אֶלָּא שֶׁאַתְּ מוֹצִיאָן לָדוּן בַּקַּלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת בַּחֲנִיקָה רִבִּי שִׁמְעוֹן דָּרַשׁ נָבִיא הַשֶּׁקֶר בִּכְלָל עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה הָיוּ בִשְׂרֵיפָה יָצְאוּ לִידּוֹן בְּקַלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת בִּסְקִילָה לֹא דַייֶךָ שֶׁאַתְּ מוֹצִיאָן לִידוֹן בְּקַלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת בִּסְקִילָה אֶלָּא שֶׁאַתְּ רוֹצֶה לְהוֹצִיאָן לָדוּן בַּקַּלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת _ _ _:
עוֹבְדֵי
וְהֵבֵאתִי
וְאִמּוֹ
בַּהֲרִיגָה
2. משנה אֵילּוּ הֵן הַנִּסְקָלִין הַבָּא _ _ _ הָאֵם וְעַל אֵשֶׁת אָב וְעַל הַכַּלָּה וְעַל הַזָּכָר וְעַל הַבְּהֵמָה וְהָאִשָּׁה הַמְבִיאָה עָלֶיהָ אֶת הַבְּהֵמָה וְהַמְגַדֵּף וְהָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה וְהַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ וּבַעַל אוֹב וְיִדְּעוֹנִי וְהַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת וְהַמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ וְהַבָּא עַל נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה וְהַמֵּסִית וְהַמַּדִּיחַ וְהַמְכַשֵּׁף וּבֵן סוֹרֵר וּמוֹרֶה:
לָא
לוֹ
בַּסַּיִיף
עַל
3. רִבִּי _ _ _ דָּרַשׁ אַנְשֵׁי עִיר הַנִּדַּחַת בִּכְלָל עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה הָיוּ בִּשְׂרֵיפָה יָצְאוּ לִידּוֹן בְּקַלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת בִסְקִילָה לֹא דַייֶךָ אֶלָּא שֶׁאַתְּ מוֹצִיאָן לִידּוֹן בַּקַּלָּה שֶׁבְּמִיתוֹת בַּהֲרִיגָה:
בְטוֹבָתוֹ
שִׁמְעוֹן
מֵת
אַבָּהוּ
4. תַּנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''31b''> _ _ _ קוֹדֶם לְאַרְבָּעִים שָׁנָה עַד שֶׁלֹּא חָרֵב הַבַּיִת נִיטְלוּ דִינֵי נְפָשׁוֹת מִיִּשְׂרָאֵל בִּימֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי נִיטְלוּ דִינֵי מָמוֹנוֹת מִיִּשְׂרָאֵל אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּלִי נָא חֲכִים מֵידוֹן:
נִיטְלוּ
שֶׁזִּנְּתָה
31b
בְעָא
5. משנה מִצְוַת הַנֶּהֱרָגִין הָיוּ מַתִּיזִין אֶת רֹאשׁוֹ בַּסַּיִיף כְּדֶרֶךְ שֶׁהַמַּלְכוּת עוֹשָׂה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נִיוּוּל הוּא זֶה אֶלָּא מַנִּיחַ אֶת רֹאשׁוֹ עַל הַסַּדָּן וְקוֹצֵץ בַּקּוֹפִיץ אָמְרוּ _ _ _ אֵין מִיתָה מְנוּוֶּלֶת מִזּוֹ:
לוֹ
וְהַמְחַלֵּל
דִּין
בְּרִיךְ
1. חֶנֶק ?
n. pr.
femmes enceintes.
strangulation.
prison.
2. פְּתִילָה ?
refuge.
place forte.
n. pr.
mèche.
3. .א.כ.ל ?
paal
troubler.
peal
craindre.
afel
effrayer.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
hifil
fleurir.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
4. תָּוֶךְ ?
n. pr.
n. pr.
1 - milieu.
2 - tromperie.
1 - ordre.
2 - livre de prière.
3 - disposition.
4 - estimation.
5 - part.
6 - n. pr.
5. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
1 - nerf.
2 - barre.
3 - membre viril.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10