1. אָמַר רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי צָדוֹק תִּינּוֹק הָיִיתִי וְרוֹכֵב עַל כְּתֵיפוֹ דְאַבָּא וְרָאִיתִי בַת כֹּהֵן שֶׁזִּינָּת וְהִקִּיפוּהָ חֲבִילֵי זְמוֹרוֹת וּשְׂרָפוּהָ אָמְרוּ לוֹ תִּינּוֹק הָיִיתָ וְאֵין עֵדוּת לְתִינּוֹק כַּד חָמָא הָא מִילְּתָא לָא הֲוָה פָּחוּת מִבֶּן עֶשֶׂר שְׁנִין _ _ _ הֲוָה מְהַלֵּךְ עִם רִבִּי לָא הֲוָה פָּחוּת מִן תַּלְתִּין שְׁנִין דְּלֵית אוֹרְחָא דְגַבְרָא רַבָּא מְהַלֵּךְ עִם בַּר נַשׁ פָּחוּת מִן תַּלְתִּין שְׁנִין וְתַנֵּי כֵן אָמַר רִבִּי מַעֲשֶׂה שֶׁהָיִיתִי אֲנִי בָא וְרִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי צָדוֹק מִבֵּית שִׁירִיין וְאָכַלְנוּ תְאֵנִים וַעֲנָבִים עֲרַאי חוּץ לַסּוּכָּה:
מַעֲשֶׂה
כַּד
בִשְׂרֵיפָה
תָּלוּ
2. משנה מִצְוַת הַנֶּחֱנָקִין הָיוּ מְשַׁקְּעִין אוֹתוֹ בַּזֶּבֶל עַד אַרְכּוּבּוֹתָיו וְנוֹתְנִין סוּדָרִין קָשָׁה לְתוֹךְ הָרַכָּה וְכוֹרֵךְ עַל צַוָּארוֹ זֶה מוֹשֵׁךְ אֶצְלוֹ וְזֶה _ _ _ אֶצְלוֹ עַד שֶׁנַּפְשׁוֹ יוֹצְאָה:
אָבִיהָ
מוֹשֵׁךְ
לַסּוּכָּה
מִן
3. תַּנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''31b''> 31b קוֹדֶם לְאַרְבָּעִים שָׁנָה עַד שֶׁלֹּא חָרֵב הַבַּיִת נִיטְלוּ דִינֵי נְפָשׁוֹת מִיִּשְׂרָאֵל בִּימֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי _ _ _ דִינֵי מָמוֹנוֹת מִיִּשְׂרָאֵל אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּלִי נָא חֲכִים מֵידוֹן:
מְחַלֶּלֶת
שָׁעָה
נִיטְלוּ
רָבָּנִין
4. משנה אֵילּוּ הֵן הַנִּסְקָלִין הַבָּא עַל הָאֵם וְעַל אֵשֶׁת אָב וְעַל הַכַּלָּה וְעַל הַזָּכָר וְעַל הַבְּהֵמָה וְהָאִשָּׁה הַמְבִיאָה עָלֶיהָ אֶת הַבְּהֵמָה וְהַמְגַדֵּף וְהָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה וְהַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ _ _ _ וּבַעַל אוֹב וְיִדְּעוֹנִי וְהַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת וְהַמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ וְהַבָּא עַל נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה וְהַמֵּסִית וְהַמַּדִּיחַ וְהַמְכַשֵּׁף וּבֵן סוֹרֵר וּמוֹרֶה:
מִבֶּן
אֲנִי
לַמֹּלֶךְ
חֶרֶב
5. הלכה מִצְוַת הַנֶּחֱנָקִין כול' חֶנֶק לֵית מַשְׁכַּח אָמְרָת הֲרֵי זוֹ מִיתָה בַתּוֹרָה כָּל מִיתָה שֶׁנֶּאֶמְרָה בַתּוֹרָה סְתָם אֵין אַתְּ רַשַּׁאי לְמוֹשְׁכָהּ לְהַחֲמִיר עָלֶיהָ אֶלָּא לָהָקֵל עָלֶיהָ דִּבְרֵי רִבִּי יֹאשִׁיָּה אָמַר לוֹ רִבִּי _ _ _ לֹא מִפְּנֵי שֶׁהִיא קַלָּה אֶלָּא שֶׁנֶּאֶמְרָה סְתָם כָּל מִיתָה שֶׁנֶּאֶמְרָה סְתָם אֵי אַתָּה רַשַּׁאי לְהַחֲמִיר עָלֶיהָ אֶלָּא לָהָקֵל עָלֶיהָ תָּלוּ אוֹתָהּ בַּחֶנֶק:
בְּיָדָם
יוֹנָתָן
נָבִיא
שִׁירִיין
1. אִם ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - résistance.
2 - action de se relever.
2. אַתְּ ?
n. pr.
n. pr.
maladies, infirmités.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
3. אַבָּא ?
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. כָּאן ?
n. pr.
ici.
n. pr.
n. pr.
5. .י.צ.א ?
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10