1. רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי אַחַי בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ אָסוּר לָדוּן _ _ _ מָמוֹנוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְהָדָא מַתְנִיתָא פְלִיגָא לְפִיכָךְ אֵין דָּנִין לֹא בְעֶרֶב שַׁבָּת וְלֹא בְעֶרֶב יוֹם טוֹב דִּינֵי נְפָשׁוֹת הָא דִינֵי מָמוֹנוֹת דָּנִין וְתַנֵּי רִבִּי חִייָה כֵן דָּנִין דִּינֵי מָמוֹנוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְאֵין דָּנִין דִּינֵי נְפָשׁוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת אָמַר כָּאן לַהֲלָכָה כָאן לְמַעֲשֶׂה:
וַיֹּאמֶר
בְּכָל
דָּמַר
דִּינֵי
2. משנה דִּינֵי _ _ _ גוֹמְרִין בּוֹ בַיּוֹם בֵּין לִזְכוּת בֵּין לְחוֹבָה וְדִינֵי נְפָשׁוֹת גּוֹמְרִין בּוֹ בַיּוֹם לִזְכוּת וּבְיוֹם שֶׁלְּאַחֲרָיו לְחוֹבָה לְפִיכָךְ אֵין דָּנִין לֹא בְעֶרֶב שַׁבָּת וְלֹא בְעֶרֶב יוֹם טוֹב:
מִשְׁתַּקֵּעַ
מָמוֹנוֹת
מִן
מְדַבֵּר
3. הלכה דִּינֵי מָמוֹנוֹת _ _ _ בּוֹ בַיּוֹם כול' תַּנֵּי הָעֵד אֵין מְלַמֵּד לֹא זְכוּת וְלֹא חוֹבָה מְנָלָן שֶׁנֶּאֱמַר וְעֵד לֹא יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמוּת וּמְנַיִן שֶׁאַף הוּא אֵין מְלַמֵּד לֹא זְכוּת וְלֹא חוֹבָה תַּלְמוּד לוֹמַר וְהוּא לֹא יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמוּת רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר פְּעָמִים שֶׁאָדָם רוֹאֶה אֶת עַצְמוֹ מִזְדַּמֵּם וּמַפְלִיג דְּבָרָיו שֶׁלֹּא יָמוּת:
עַצְמוֹ
דִּינוֹ
גוֹמְרִין
מַאי
4. וְיִדּוֹנוּ אוֹתוֹ בְעֶרֶב שַׁבָּת וְיִגָּמֵר דִּינוֹ בְשַׁבָּת וְיֵיהָרֵג לְמוֹצָאֵי שַׁבָּת אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן נִמְצָא דִינוֹ מִשְׁתַּקֵּעַ רֵישׁ לָקִישׁ בָּעֵי וְיִדּוֹנוּ אוֹתוֹ בַשַּׁבָּת וְיִגָּמֵר דִּינוֹ בַשַּׁבָּת וְיֵיהָרֵג בַּשַּׁבָּת מָה אִם עֲבוֹדָה שֶׁדּוֹחָה שַׁבָּת רְצִיחַת מִצְוָה דוֹחָה אוֹתָהּ שֶׁנֶּאֱמַר מֵעִם מִזְבְּחִי תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת שַׁבָּת שֶׁהָעֲבוֹדָה דוֹחָה אוֹתָהּ אֵין דִּין שֶׁתְּהֵא רְצִיחַת מִצְוָה דוֹחָה אוֹתָהּ רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי מִיכָּן לְבָתֵּי דִינִין שֶׁלֹּא יְהוּ דָנִין בַּשַּׁבָּת מַאי טַעֲמָא נֶאֱמַר כָּאן בְּכָל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחוּקַּת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם מַה לְהַלָּן בְּבֵית דִּין הַכָּתוּב מְדַבֵּר אַף כָּאן בְּבֵית דִּין _ _ _ מְדַבֵּר:
הַכָּתוּב
לְמוֹצָאֵי
לָדוּן
הַכֹּל
5. הַכֹּל כְּשֵׁירִין לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֲפִילוּ מַמְזֵירִין רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין _ _ _ בְּיַיִן נֶסֶךְ:
מְדַקְדְּקִין
בְשֵׁם
דָּמַר
טָעוּ
1. כֹּל ?
n. pr.
n. patron.
dans ce moment, à présent.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2. יִצְחָק ?
1 - exemple.
2 - comparaison.
3 - spectacle.
1 - n. pr.
2 - innocent.
3 - ayant-droit.
4 - autorisé.
5 - méritant.
n. pr.
flot.
3. .צ.ח.ק ?
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
piel
empêcher, retarder.
poual
être retenu.
hitpael
s'attarder, être retardé.
nitpael
s'attarder, être retardé.
pael
1 - retenir.
2 - retarder.
hitpeel
1 - retenu.
2 - retardé.
paal
pardonner.
nifal
être pardonné.
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
4. מ.ו.ת. ?
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
entourer, envelopper.
paal
pécher.
nifal
1 - courbé.
2 - perverti, pervers.
piel
1 - changer, pervertir.
2 - n. pr. (עַוָּא/עִוָּה ...).
poual
perverti.
hifil
1 - corrompre.
2 - pécher.
peal
pécher.
pael
crier.
hitpeel
lésé.
5. מָמוֹן ?
1 - ivre.
2 - aïeul.
3 - n. pr.
artiste, artisan.
1 - côté.
2 - façon.
3 - ennemi.
argent.
6. נֶסֶךְ ?
n. pr.
1 - chose écœurante.
2 - folie.
1 - libation.
2 - image jetée en fonte.
3 - couverture.
4 - lingot d'argent.
couverture.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11