1.
רִבִּי אוֹמֵר בִּשְׁנַיֵם הַכָּתוּב _ _ _ אַתָּה אוֹמֵר בִּשְׁנַיֵם אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא בְּאֶחָד כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר אֲשֶׁר יַרְשִׁיעָן אֱלֹהִים אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא אֲשֶׁר יַרְשִׁיעוּן אֱלֹהִים אֵין בֵּית דִּין שָׁקוּל מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן עוֹד אֶחָד הֲרֵי שְׁלֹשָׁה:
הַכָּתוּב
דַּעְתוֹ
וְשֶׂיִּגָּמֵר
מְדַבֵּר
2.
וּמְנַיִין לְדינֵי מָמוֹנוֹת שֶׁהֵן בִּשְׁלֹשָׁה וְנִקְרַב בַּעַל הַבַּיִת אֶל הָאֱלֹהִים רִיבָה בָּהּ דַּייָן אֶחָד עַד הָאֱלֹהִים הֲרֵי שְׁנַיִם אֲשֶׁר יַרְשִׁיעוּן אֱלֹהִים הֲרֵי כָּאן שְׁלֹשָׁה דִּבְרֵי רִבִּי יֹאשִׁיָּה רִבִּי יוֹנָתָן אָמַר _ _ _ תְּחִלָּה נֶאֱמַר וְאֵין דּוֹרְשִׁין תְּחִילּוֹת אֶלָּא עַד הָאֱלֹהִים הֲרֵי אֶחָד אֲשֶׁר יַרְשִׁיעוּן אֱלֹהִים הֲרֵי שְׁנַיִם אֵין בֵּית דִּין שָׁקוּל מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן עוֹד אֶחָד הֲרֵי שְׁלֹשָׁה:
וּבַחֲקִירָה
הָרִאשׁוֹן
נֶאֱמַר
יַרְשִׁיעוּן
3.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b לֹא הֵן גְּזֵילוֹת הֵן חֲבָלוֹת אַשְׁכָּח תַּנֵּי רִבֵּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים _ _ _ תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם אֲתַא מֵימַר לָךְ כִּפְשׁוּטָהּ דְּקִרְייָא וַתְייָא כְרִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲלַפְתָּא:
הָאוֹנֵס
אַשְׁכָּח
אֲשֶׁר
מֵימַר
4.
רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲלַפְתָּא אֲתוֹן תְּרֵין בַּר נַשׁ מֵידוֹן קוֹמוֹי אָמְרֵי לֵיהּ עַל מְנָת שֶׁתְּדִינֵנוּ דִּין תּוֹרָה אֲמַר לוֹן אֲנִי אֵינִי יוֹדֵעַ דִּין תּוֹרָה אֶלָּא _ _ _ מַחֲשָׁבוֹת יִפְרַע מֵאוֹתָן הָאֲנָשִׁים מְקַבְּלִין עֲלֵיכוֹן מַה דַּנָּא אֲמַר לְכוֹן:
הַיּוֹדֵעַ
אֲשֶׁר
עֲקִיבָה
אַל
5.
_ _ _ דִּינֵי מָמוֹנוֹת בִּשְׁלשָׁה כול' מְנָן תֵּיתִי לֵיהּ וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחֻקַּת מִשְׁפָּט הָיִיתִי אוֹמֵר אֶחָד דִּינֵי מָמוֹנוֹת וְאֶחָד דִּינֵי נְפָשׁוֹת בִּדְרִישָׁה וּבַחֲקִירָה:
הלכה
מַחֲשָׁבוֹת
כַּד
מְדַבֵּר
1. .ר.ש.ע ?
paal
1 - être coupable, pécher.
2 - être méchant.
2 - être méchant.
hifil
1 - déclarer coupable.
2 - commettre l'iniquité.
3 - troubler.
2 - commettre l'iniquité.
3 - troubler.
afel
commettre l'iniquité.
hitpaal
parler méchamment.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - se retirer en arrière, se reculer.
2 - s'attirer.
2 - s'attirer.
hifil
1 - reculer.
2 - ôter, déplacer.
2 - ôter, déplacer.
houfal
être poussé en arrière.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
2. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - rein.
2 - incision.
2 - incision.
abomination, idole.
chaînette, corde, clochette.
3. שִׁקּוּל ?
considération, dilemme.
ordre, rangée.
dépression, enfonçure causée par la lèpre dans un vêtement.
lie, fond (d'un vase).
4. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
condamner, punir.
nifal
condamné, puni.
paal
1 - camper.
2 - attaquer, assiéger.
2 - attaquer, assiéger.
piel
faire grâce.
paal
s'éteindre.
piel
éteindre.
5. תַּמָּן ?
n. patron.
là-bas.
n. pr.
1 - sept.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10