1. וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ עַל שֵׁם מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא רִבִּי יִצְחָק בְּשֵׁם רִבִּי הַמֶּלֶךְ וְהַצִּיבּוּר נִידּוֹנִין לְפָנָיו בְּכָל _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ:
יוֹם
יוֹם
אָמֵן
וְ
2. הלכה מֶלֶךְ לֹא דָן וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ כול' לֹא דָן וְהָכְתִיב וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ וְתֵימַר הָכֵן אֱמוֹר מֵעַתָּה הָיָה דָן הַדִּין זִיכֶּה הַזַּכַּיי וִחִייֵב הַחַייָב הָיָה הַחַייָב עָנִי נוֹתֵן לוֹ מִשֶּׂלּוֹ נִמְצָא עוֹשֶׂה דִין לָזֵה וּצְדָקָה לָזֵה רִבִּי אוֹמֵר הָיָה דָּן וְזִיכֶּה הַזַכַּיי וְחִייֵב _ _ _ מַעֲלֶה עָלָיו הַמָּקוֹם כִּילּוּ עָשָׂה צְדָקָה עִם הַחַייָב שֶׁהוֹצִיא גְזֵילָה מִיָּדוֹ:
הַמִּיטָּה
צְרוּרוֹת
הַחַייָב
נִידּוֹנִין
3. תַּנֵּי הַהֶסְפֵּד _ _ _ הָעוֹסְקִין בָּהֶסְפֵּד מַפְסִיקִין לְקִרְיַת שְׁמַע וְלֹא לִתְפִילָּה מַעֲשֶׂה הָיָה וְהִפְסִיקוּ רִבּוֹתֵינוּ לְקִרְיַת שְׁמַע וְלִתְפִילָּה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a וְהָתַנִּינָן אִם יְכוֹלִין לְהַתְחִיל וְלִגְמוֹר מַתְנִיתָא בְיוֹם רִאשׁוֹן מַה דְתַנֵּי בְּיוֹם שֵׁינִי:
דְתַנֵּי
וְכָל
יְהוּדָה
אֲתַא
4. אֵין נוֹשְׂאין לֹא אַלְמָנָתוּ וְלֹא גְרוּשָׁתוֹ שֶׁלְּמֶלֶךְ עַל שֵׁם וַתִּהְיֶינָה צְרוּרוֹת עַד _ _ _ מוּתָן אַלְמְנוּת חַיּוּת רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מְלַמֵּד שֶׁהָיָה דָוִד מְקַלְעָתָן וּמְקַשְׁטָתָן וּמַכְנִיתָן לְפָנָיו בְּכָל יוֹם וְאוֹמֵר לְיִצְרוֹ הָרַע תִּאַבְתָּה דָבָר הָאָסוּר לָךְ חַיֶּיךָ שֶׁאֲנִי מַתְאִיבְךָ דָּבָר הַמּוּתָּר לָךְ רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין אֲסוּרוֹת מַמָּשׁ הָיוּ וּמַה כְלִי הֶדְיוֹט שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן הֶדְיוֹט אָסוּר לַמֶּלֶךְ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ כְּלֵי הַמֶּלֶךְ שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בּהֶן הֶדְיוֹט אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא הַמֶּלֶךְ אָסוּר לְשַׁמֵּשׁ בָּהֶן:
לְכָל
אִיחֲרוּ
יוֹם
אַבָּהוּ
5. משנה מֶלֶךְ לֹא דָן וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ לֹא מֵעִיד וְלֹא מֵעִידִין אוֹתוֹ לֹא חוֹלֵץ וְלֹא חוֹלְצִין אֶת אִשְׁתּוֹ לֹא מְיַיבֵּם וְלֹא מְיַיבְּמִין אֶת אִשְׁתּוֹ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם רָצָה לַחֲלוֹץ וּלְיַבֵּם זָכוּר לְטוֹב אָמְרוּ לוֹ אִם רָצָה אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ וְאֵין נוֹשְׂאִין אֶת אַלְמְנָתוֹ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נוֹשֵׂא הוּא הַמֶּלֶךְ אַלְמְנָתוֹ שֶׁל מֶלֶךְ שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְדָוִד שֶׁנָּשָׂא אַלְמְנָתוּ _ _ _ שָׁאוּל שֶׁנֶּאֱמַר וָאֶתְּנָה לְךָ אֶת בֵּית אֲדֹנֶיךָ וְאֶת נְשֵׁי אֲדֹנֶךָ בְּחֵיקֶךָ:
רָצָה
בֵּינוֹ
שֶׁל
אֱמוֹר
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
paal
1 - rebondir.
2 - avoir le nez pointu.
piel
1 - tressaillir.
2 - assouvrir ses passions d'une manière non naturelle.
2. זֶה ?
vapeur, colonne de fumée.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
1 - vieux.
2 - sevré, arraché.
3. חִיצוֹנִי ?
prison.
frais, humide.
1 - âne sauvage.
2 - lézard.
extérieur.
4. כְּאִלוּ ?
tache.
n. pr.
quasi, comme si.
1 - ongle.
2 - burin.
3 - œillet.
4 - clou de girofle.
5. ל.מ.ד. ?
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
se faner, succomber, être avili.
nifal
faner, être avili.
piel
déshonorer, couvrir de confusion, avilir, mépriser.
hitpael
se rendre indigne.
nitpael
se rendre indigne.
peal
être sali.
hifil
disperser dans tous les coins de la terre.
paal
1 - briller comme l'or.
2 - être irrité.
3 - פָּנִים צְהוּבּוֹת : visage souriant.
hifil
1 - briller comme l'or.
2 - se lamenter.
houfal
briller comme l'or.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10