1. מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יוּדָה _ _ _ יֵחַם לְבָבוֹ:
כִּי
חַייָב
שֵׁמוֹת
שֶׁהָעִיר
2. אִילָן שֶׁהוּא עוֹמֵד בְּתוֹךְ הַתְּחוּם וְנוֹפוֹ נוֹטֶה _ _ _ לַתְּחוּם אָמַר רִבִּי אַבַּיי תַּלְמִיד חָכָם צָרִיךְ לְפַרְסֵם אֶת עַצְמוֹ הֵיךְ בַּר נַשׁ דַּחֲכַם חָדָא מֵיכְלָה וָאֲזִיל לַאֲתַר וְאִינּוּן מְיַיקְרִין לֵיהּ כַּד הֲוָה חֲכַם תְּרֵין מֵיכְלָה צָרִיךְ מֵימַר לוֹן חָדָא מֵיכְלָה אֲנָא חֲכַם רַב הוּנָא אָמַר אוֹמֵר בְשָׂפָה רָפָה וְהַיָּמִין פְשׁוּטָה לְקַבֵּל:
עֶגְלָה
חָדָא
חוּץ
וַיֹּאמֶר
3. משנה וּמַעֲלוֹת _ _ _ שָׂכָר לַלְוִיִּם דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לֹא הָיו מַעֲלוֹת לָהֶן שָׂכָר וְחוֹזֵר לִשְׂרָרָה שֶׁהָיָה בָהּ דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא הָיָה חוֹזֵר לִשְׂרָרָה שֶׁהָיָה בָהּ:
הָיוּ
יוּדָה
הֵן
שֶׁמֶן
4. הלכה מַעֲלוֹת הָיוּ שָׂכָר לַלְוִיִּם תַּנֵּי רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר לְמַחְלוֹקֶת נִיתְּנוּ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לְבֵית דְִּירָה נִיתְּנוּ וַתְייָא דְרִבִּי יוֹסֵי כְרִבִּי יוּדָה וּדְרִבִּי מֵאִיר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a כְדַעְתֵּיהּ דְּתַנִּינָן מַעֲלוֹת הָיוּ שָׂכָר לַלְוִיִּים דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי מֵאִיר _ _ _ לֹא הָיו מַעֲלוֹת שָׂכָר לַלְּוִיִּם:
וּמַעֲלוֹת
אוֹמֵר
וְנוֹתָר
לַלְּוִיִּם
5. משנה הַטָּמֵא שֶׁאָכַל אֶת הַקּוֹדֶשׁ וְהַבָּא אֶל הַמִּקְדָּשׁ טָמֵא הָאוֹכֵל חֵלֶב וְדָם וְנוֹתָר וּפִגּוּל וְטָמֵא הַשּׁוֹחֵט וְהַמַּעֲלֶה בַחוּץ וְהָאוֹכֵל חָמֵץ בַּפֶּסַח וְהָאוֹכֵל וְהָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים וְהַמְּפַטֵּם אֶת הַשֶּׁמֶן וְהַמְפַטֵּם אֶת הַקְּטוֹרֶת וְהַסָךְ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְהָאוֹכֵל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים אָכַל טֶבֶל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִיטְּלוּ תְרוּמָתוֹ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי _ _ _ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ כַּמָּה יֹאכַל מִן הַטֶּבֶל וִיהֵא חַייָב רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל שֶׁהוּא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כַּזָּיִת אָמַר לָהֶן רִבִּי שִׁמְעוֹן אֵין אַתֶּם מוֹדִין לִי בָּאוֹכֵל נְמָלָה כָּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא חַייָב אָמְרוּ לוֹ מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְבִרְייָתָהּ אָמַר לָהֶן אַף חִיטָּה אַחַת כְּבִירְיָתָהּ:
יוּדָה
לוֹן
דְרִבִּי
וְהֶקְדֵּשׁ
1. לֵוִי ?
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
nom du huitième mois.
n. pr.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
2. ?
3. עוּקְבָּא ?
repos, calme.
n. pr.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
n. pr.
4. .ח.ס.ר ?
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
5. .ש.ל.ח ?
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10