1.
משנה הוֹרוּ בֵית דִּין לַעֲקוֹר אֶת כָּל הַגּוּף אָמְרוּ _ _ _ נִידָּה בַתּוֹרָה אֵין שַׁבָּת בַּתּוֹרָה אֵין עֲבוֹדָה זָרָה בַתּוֹרָה הֲרֵי אֵילּוּ פְטוּרִין הוֹרוּ לְבַטֵּל מִקְצָת וּלְקַייֵם מִקְצָת הֲרֵי אֶילּו חַייָבִין כֵּיצַד אָמְרוּ יֵשׁ נִידָּה בַתּוֹרָה אֲבָל הַבָּא עַל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם פָּטוּר יֵשׁ שַׁבָּת בַּתּוֹרָה אֲבָל הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים פָּטוּר יֵשׁ עֲבוֹדָה זָרָה בַתּוֹרָה אֲבָל הַמִּשְׁתַּחֲוֶה פָטוּר הֲרֵי אֵילּוּ חַייָבִין שֶׁנֶּאֱמַר וְנֶעְלַם דָּבָר דָּבָר וְלֹא כָל הַגּוּף:
זֵיתִים
אֵין
וָכָא
כוּלָּן
2.
וְלֹא נִמְצֵאתָ עוֹקֵר כָּל שֵׁם _ _ _ יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם בְּשֶׁאָמְרוּ הַלַּיְלָה מוּתָּר וְהַיּוֹם אָסוּר וְלֹא נִמְצֵאתָ עוֹקֵר כָּל שְׁחִיחָה שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא אָמַר בְּשֶׁאָמְרוּ אַמָּה מוּתֶּרֶת וּשְׁתֵּי אַמּוֹת אֲסוּרוֹת וְלֹא נִמְצֵאתָ עוֹקֵר כָּל שֵׁם הִשְׁתַּחֲוָייָה בְּשֶׁאָמְרוּ מוּתָּר לְהִשְׁתַּחֲוֹת וְאָסוּר לָשׁוּחַ וְלֹא נִמְצֵאתָ עוֹקֵר כָּל שֵׁם הוֹצָאָה אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בְּשֶׁאָמְרוּ גְּרוֹגֶרֶת מוּתֶּרֶת וּשְׁתֵּי גְרוֹגְרוֹת אֲסוּרוֹת וְאַתְייָא כְּמָאן דָּמַר הַכְנָסָה וְהוֹצָאָה אַחַת הִיא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b בְּרַם כְּמָאן דָּמַר הַכְנָסָה וְהוֹצָאָה שְׁתַּיִם הֵן וְלֹא נִמְצֵאתָ עוֹקֵר כָּל שֵׁם הַכְנָסָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לֹא שֶׁהוֹרוּ מוּתָּר לֶאֱכוֹל חֵלֶב יוֹדְעִין הָיוּ שֶׁאָסוּר לוֹכַל חֵלֶב וְהַתּוֹרָה נָתְנָה רְשׁוּת לְבֵית דְּין לְהוֹרוֹת רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעֵי כְּזַיִת הַיּוֹם וְכִשְׁנֵי זֵיתִים לְמָחָר הֵיךְ עֲבִידָא נָביא וּמַדִּיחַ יָכוֹל אִם יֹאמְרו לָךְ אַל תִּתֵּן תְּפִילִּין הַיּוֹם תֵּן לְמָחָר תִּשְׂמַע לָהֶם תַּלְמוּד לוֹמַר לָלֶכֶת בָּהֶם בְּכוּלָּן וְלֹא בְמִקְצָתָן הֲרֵי עָקַרְתָּ שֵׁם כָּל אוֹתוֹ הַיּוֹם וַתֵּ מַר אֵין כָּאן עֲקִירַת גּוּף וְכָא אֵין כָּאן עֲקִירַת גּוּף רִבִּי מָנָא שָׁמַע לָהּ מִן דְּבַתְרָה שְׁמוּאֵל בַּר בָּא אָמַר בְּשֶׁאָמְרוּ אַמָּה מוּתֶּרֶת וּשְׁתֵּי אַמּוֹת אֲסוּרוֹת הֲרֵי עָקַרְתָּ שֵׁם כָּל כָּל אוֹתָּה הָאַמָּה וְתֵי מַר אֵין כָּאן עֲקִירַת גּוּף וָכָא אֵין כָּאן עֲקִירַת גּוּף:
שָׁם
בָּעֵי
הוֹצָאָה
שׁוֹמֶרֶת
3.
רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לַהוֹרָייָה הִילְּכוּ אַחַר יְשִׁיבַת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לַטוּמְאָה הִילְּכוּ אַחַר רוֹב נִכְנָסִין לָעֲזָרָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5a''> 5a מַה כָּל כַּת וָכַת מְשַׁעֲרִין אֶלָּא כַת הָרִאשׁוֹנָה בִלְבַד אָמַר רִבִּי _ _ _ בֵּירִבִּי בּוּן עַד שֶׁהֵן מִבַּחוּץ הֵן מְשַׁעֲרִין עַצְמָן רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי לִירְאִייָה הִילְּכוּ מִלְּבוֹא חֲמַת עַד נַחַל מִצְרַיִם רִבִּי תַנְחוּמָא בְשֵׁם רִבִּי הוּנָא טַעֲמָא דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה בָעֵת הַהִיא אֶת הֶחָג וְכָל יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ וגו':
שָׁם
יוֹסֵי
אַמָּה
זֵיתִים
4.
הלכה הוֹרוּ בֵית דִּין לַעֲקוֹר אֶת _ _ _ הַגּוּף כול' רִבִּי חִזְקִיָּה אָמַר מִדָּבָר לֹא כָל דָּבָר אָמַר רִבִּי הִילָא מִמִּצְוֹת לֹא כָל מִצְוֹת וְכָתוּב כֵּן כַּיי דָּמַר רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן גּוֹרְעִין לִדְרוֹשׁ מִתְּחִילַּת הַפָּרָשָׁה עַד סוֹפָהּ רִבִּי חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה וַאֲפִילוּ בְאֶמְצַע תֵּיבָה וְיָצַקְתָּ עָלֶיהָ שָׁמֶן מִנְחָה הִיא לְרַבּוֹת כָּל הַמְּנָחוֹת לִיצִיקָה:
כָּל
לַהוֹרָייָה
נִמְצֵאתָ
דְּין
5.
משנה הוֹרוּ בֵית דִּין וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ וְאָמַר לָהֶן טוֹעִין אַתֶּם אוֹ שֶׁלֹּא הָיָה מוּפְלָא שֶׁל בֵּית דִּין שָׁם אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד מֵהֶן גֵּר אוֹ מַמְזֵר אוֹ נָתִין אוֹ זָקֵן שֶׁלֹּא רָאָה לוֹ בָנִים הֲרֵי זוֹ _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן עֵדָה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן עֵדָה מָה עֵדָה הָאֲמוּרָה לְהַלָן כּוּלָּן רְאוּיִין לְהוֹרָייָה אַף עֵדָה הָאֲמוּרָה כָאן כוּלָּן רְאוּיִין לְהוֹרָייָה:
הַהִיא
יֹאמְרו
פָטוּר
נָתִין
1. חַג ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
fête, sacrifice.
1 - glace.
2 - cristal.
2 - cristal.
2. שְׁנַיִם ?
lapidation.
deux.
1 - siège d'une ville, retranchement.
2 - forteresse.
2 - forteresse.
vestibule, portique.
3. .כ.ת.ב ?
nifal
ôté, dérangé.
hifil
accuser quelqu'un d'orgueil.
paal
tomber.
piel
anéantir, renverser, précipiter.
pael
1 - renverser.
2 - anéantir.
2 - anéantir.
hitpeel
anéanti.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - frapper, briser, se rompre.
2 - convenir.
2 - convenir.
nifal
brisé.
hifil
ajuster.
4. שְׁתַּיִם ?
deux.
état de désolation, destruction.
ceinture.
maintenant, donc.
5. כָּאן ?
ici.
1 - marche.
2 - course.
3 - caravane.
2 - course.
3 - caravane.
pensée, langage du cœur.
flot.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10