עַתָּה
. maintenant.
פֶּה
. bouche.
. avis, ordre.
. témoignage, déposition, interprète.
. ouverture, bord.
פִּינְחָס
. n. pr.
פלל
Nifal
. blessé.
Piel
. juger, punir,
Hitpael
. prier, supplier.
. s'interposer comme juge.
Nitpael
. prier, supplier.
. prié, supplié.
Peal
. discuter.
פָּנִים
. visage.
. devant, dedans.
. colère.
. manière.
. מִפְּנֵי : à cause de.
. לִפְנֵי : devant.
. parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פְּנִים
. en dedans.
. avec מ : de devant, à cause, parce que.
. avec ל : avant, devant.
פָּסוּק
. verset.
פֶּסַח
. agneau pascal.
. fête de Pâque.
פַּעַם
. fois,.
. coup.
. enclume.
. marche, pas.
. angle.
פָּר
. taureau.
פָּרָה
. vache.
. n. pr.
פרה
Paal
. croître, être fertile.
Hifil
. multiplier.
Peal
. courir.
פְּרִי
. fruit.
. œuvre.
. effet, récompense.
פֶּתַח
. porte, entrée.
. commencement.
צִבּוּר
. communauté, assemblée.
. le pluriel peut signifier : tas, monceaux.