1. גֵּר תּוֹשָׁב יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם בְּיוֹמוֹ תִּתֵּן שְׂכָרוֹ כול' כְּתִיב לא תַעֲשׁוֹק אֶת רֵעֲךָ פְּרָט לְגֵר _ _ _:
תּוֹשָׁב
עוֹבְרִין
תַּנֵּי
הָיוּ
2. משנה הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ לְשָׁבוּעַ אֶחָד בִּשְׁבַע מֵאוֹת זוּז הַשְּׁבִיעִית מִן הַמִּנְייָן קִיבְּלָהּ מִמֶּנּוּ _ _ _ שָׁנִים בִּשְׁבַע מֵאוֹת זוּז אֵין הַשְּׁבִיעִית מִן הַמִּנְייָן:
דִּין
וְלֹא
שֶׁבַע
חֲבֵירוֹ
3. משנה אֶחָד שְׂכַר הָאָדָם וְאֶחָד שְׂכַר הַבְּהֵמָה וְאֶחָד שְׂכַר הַכֵּלִים יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם בְּיוֹמוֹ תִּתֵּן שְׂכָרוֹ וְיֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם לֹא תָלִין פְּעוּלַּת _ _ _ עַד בּוֹקֶר אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁתְּבָעוֹ לֹא תְבָעוֹ אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו הִמְחָהוּ אֵצֶל חֶנְוָונִי אוֹ אֵצֶל שׁוּלְחָנִי אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו הַשָּׂכִיר נִשְׁבַּע בִּזְמַנּוֹ וְנוֹטֵל עָבַר זְמַנּוֹ אֵינוֹ נִשְׁבַּע וְנוֹטֵל וְאִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁתְּבָעוֹ הֲרֵי זֶה נִשְׁבַּע וְנוֹטֵל גֵּר תּוֹשָׁב יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם בְּיוֹמוֹ תִּתֵּן שְׂכָרוֹ וְאֵין בּוֹ מִפְּנֵי לֹא תָלִין פְּעוּלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בּוֹקֶר:
וּלְהַלָּן
שָׂכִיר
שֵׁימוֹת
זֶה
4. משנה הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ לֹא יְמַשְׁכְּנֶנּוּ אֶלָּא בְּבֵית דִּין וְלֹא יִכָּנֵס לְבֵיתוֹ לִיטּוֹל מַּשְׁכּוֹנוֹ שֶׁנֶּאֲמַר בַּחוּץ תַּעֲמוֹד הָיוּ לוֹ שְׁנֵי כֵלִים נוֹטֵל אֶחָד וּמַחֲזִיר _ _ _ מַחֲזִיר אֶת הַכַּר בַּלַּיְלָה וְאֶת הַמַּחֲרֵישָׁה בַיּוֹם וְאִם מֵת אֵינוֹ מַחֲזִיר לְיוֹרְשָׁיו רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף לְעַצְמוֹ אֵינֶנּוּ מַחֲזִיר אֶלָּא עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם וּמִשְׁלֹשִׁים יוֹם וּלְהַלָּן מוֹכְרָן בְּבֵית דִּין:
אֶחָד
לָקִישׁ
בַיּוֹם
שִׁמְעוֹן
5. תַּנֵּי יָכוֹל הִמְחָהוּ אֵצֶל חֶנְוָונִי אוֹ אֵצֶל _ _ _ יְהֵא עוֹבֵר עָלָיו אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו אֲבָל עוֹבְרִין הֵן עָלָיו אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁתְּבָעוֹ לֹא תְבָעוֹ אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו:
לְרַבּוֹת
וְנוֹטֵל
שׁוּלְחָנִי
וְאִם
1. ג.ב.ה. ?
paal
s'efforcer, se donner la peine.
piel
prendre soin.
hifil
1 - charger.
2 - lasser, fatiguer.
3 - insister.
peal
s'efforcer, se donner la peine.
afel
1 - charger.
2 - troubler.
hitpeel
embarrassé.
paal
1 - s'endormir.
2 - dire.
3 - n. pr. (יָנוּם...).
hitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
nitpael
1 - être somnolent.
2 - faire une sieste.
peal
dormir.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
peal
se réjouir.
pael
réjouir.
paal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - encaisser.
nifal
payé.
hifil
1 - élever.
2 - séparer.
3 - enlever.
houfal
élevé.
hitpael
orgueilleux.
nitpael
orgueilleux.
peal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - prélever des impôts.
pael
élever.
afel
infliger une amende.
hitpeel
1 - être condamné à une amende.
2 - estimer.
hitpaal
1 - être haut.
2 - se vanter.
2. מִשׁוּם ?
1 - aspect.
2 - vue, vision.
3 - ordure.
1 - miroir.
2 - feuille de papier, cylindre.
3 - vêtement d'étoffe fine.
4 - dossier.
lieu bas, plaine.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
3. פְּעֻלָּה ?
mélange.
1 - vase, cruche.
2 - quand.
3 - arqué.
1 - ouvrage, action, travail.
2 - salaire.
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
4. .י.כ.ל ?
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
piel
égarer, induire en erreur.
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
5. .ת.ב.ע ?
paal
faire signe des yeux, cligner.
peal
1 - opprimer.
2 - être dur comme du bois.
paal
1 - devenir pâle.
2 - être peu nombreux.
piel
1 - blanchir.
2 - élucider.
poual
1 - clair.
2 - blanchi.
hitpael
devenir clair.
peal
être pâle.
pael
1 - blanchir.
2 - être évident.
afel
blanchir.
paal
1 - faire retentir des cris de joie.
2 - ouvrir la bouche.
3 - délivrer, se sauver.
piel
briser (les os), rompre.
poual
ouverte.
pael
maquiller les yeux.
paal
1 - revendiquer, assigner.
2 - chercher.
nifal
1 - traduit en justice.
2 - sollicité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10