1. רִבִּי לָא אָמַר _ _ _ לוֹ שְׂכַר רַגְלוֹ רִבִּי זֵירָא אָמַר נַעֲשֶׂה כְּמַשְׂכִּיר לוֹ דִּירָה בְיוֹקֶר:
בְמֶכֶר
עוֹבְדָא
בְּנוֹתֵן
כּוֹר
2. תַּנֵּי יֵשׁ דְּבָרִים שֶׁהֵן רִבִּית וּמוּתָּרִין כֵּיצַד לוֹקֵחַ אָדָם שְׁטָרוֹת חֲבֵירוֹ בְּפָחוּת וּמִלְוָותוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ בְּפָחוּת וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם רִבִּית וְיֵשׁ דְּבָרִים שֶׁאֵינָן רִבִּית וַאֲסוּרִין מִשּׁוּם הַעֲרָמַת רִבִּית <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b כֵּיצַד קִיבֵּל הֵימֶינּוּ שָׂדֶה בְּי̇ כּוֹר חִיטִּין אָמַר לוֹ תֶּן לִי סֶלַע אֶחָד אָמַר לוֹ אֵין לִי אֶלָּא כּוֹר אֶחָד חִיטִּין _ _ _ לָךְ וְחָזַר וְלָקַח מִמֶּנּוּ בכ̇ד̇ אֵין זֶה רִבִּית אֲבָל אָסוּר מִשּׁוּם הַעֲרָמַת רִבִּית אֲמַר לֵיהּ לֵית אַתְּ צְרִיךְ וְהַב אֲגַר כֵּלִים אוֹ אֲגַר הַכַּתָּפִין אֲקולִי וְסַב דֵּינָרָךְ:
וַאֲסוּרִין
טוֹל
וְאֵינָהּ
שֶׁהַמַּעְשְׂרוֹת
3. הלכה מַרְבִּין עַל הַשָּׂכָר כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20a''> 20a תַּנֵּי הַמּוֹכֵר שָׂדֶה לַחֲבֵירוֹ וְאָמַר לוֹ עַל מְנָת שֶׁאֱהֵא בָהּ אָרִיס עַל מְנָת שֶׁאֱהֵא בָהּ שׁוּתָף עַל מְנָת שֶׁהַמַּעְשְׂרוֹת שֶׁלִּי עַל מְנָת שֶׁכְּשֶׁתִּמְכְּרֶנָּה לֹא תִמְכְּרֶנָּה אֶלָּא לִי שֶׁכָּל זְמַן שֶׁאֲנִי רוֹצֶה נוֹתֵן דָּמֶיהָ וְנוֹטְלָהּ מוּתָּר הָיָה חַייָב לוֹ מָעוֹת וְכָתַב לוֹ שָׂדֶהוּ בְמֶכֶר כָּל זְמַן שֶׁהַמּוֹכֵר אוֹכֵל פֵּירוֹת מוּתָּר כָּל זְמַן שֶׁהַלּוֹקֵחַ אוֹכֵל פֵּירוֹת אָסוּר רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ מוּתָּר אָמַר רִבִּי יוּדָה כָּךְ הָיָה בָּייֵתוֹס בֶּן זוֹנִין עוֹשֶׂה עַל פִּי חֲכָמִים אָמְרוּ לוֹ מִשָּׁם רְאָייָה מוֹכֵר אוֹכֵל פֵּירוֹת הָיָה רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה אָמְרֵי מִבָּתֵּי עָרֵי חוֹמָה לָמַד רִבִּי יְהוּדָה דְּתַנֵּי שָׁנָה הָאֲמוּרָה בַתּוֹרָה עָרֵי חוֹמָה הֲרֵי הֵן כְּמִין רִבִּית וְאֵינָהּ רִבִּית תַּנַּיי חוֹרָן תַנֵּי הֲרֵי זוֹ רִיבִּית אֶלָּא שֶׁהִתִּירָהּ הַתּוֹרָה מָאן דָּמַר הֲרֵי זוֹ כְּמִין רִבִּית וְאֵינָהּ רִבִּית רִבִּי מֵאִיר מָאן דָּמַר הֲרֵי זוֹ רִיבִּית אֶלָּא שֶׁהַתּוֹרָה הִתִּירָהּ רִבִּי יוּדָה אָמַר רִבִּי אִידִי כַּד סָלְקִית מִגָּלוּתָא אַשְׁכְּחִית עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי אִמִּי הֲרֵי זוֹ כְמִין רִבִּית וְאֵינָהּ רִבִּית אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה _ _ _ אָמְרוּ אֶלָּא זוֹ רִבִּית שֶׁהִתִּירָהּ הַתּוֹרָה כָּאן הַתּוֹרָה הִתִּירָהּ הָא בְמָקוֹם אַחֵר לֹא אֲפִילוּ כֵן לֹא אַשְׁגַּח רִבִּי אִמִּי אָמַר בַּייְתָא עִם דַּייָרָא דָאִיר:
אַתָּה
שֶׁהֵן
לֹא
אִמִּי
4. משנה מַרְבִּין עַל הַשָּׂכָר וְאֵין מַרְבִּין עַל הַמֶּכֶר כֵּיצַד הִשְׂכִּיר לוֹ אֶת הֶחָצֵיר וְאָמַר לוֹ אִם מֵעַכְשָׁיו אָתָּה נוֹתֵן לִי הֲרֵי הוּא לָךְ בְּעֶשֶׂר סְלָעִים לַשָּׁנָה וְאִם שֶׁלְּחֹדֶשׁ בְּחֹדֶשׁ בְּסֶלַע לַחֹדֶשׁ מוּתָּר מָכַר לוֹ אֶת שָׂדֵהוּ וְאָמַר לוֹ אִם מֵעַכְשָׁיו אָתָּה נוֹתֵן לִי הֲרֵי הִיא לָךְ בְּאֶלֶף זוּז וְאִם לַגּוֹרֶן _ _ _ עָשָׂר מְנָה אָסוּר מָכַר לוֹ אֶת שָׂדֵהוּ וְנָתַן לוֹ מִקְצָת דָּמִים וְאָמַר לוֹ אֵימָתַי שֶׁתִּרְצֶה הָבֵא מָעוֹת וְטוֹל אֶת שֶׁלָּךְ אָסוּר הִלְוָוהוּ עַל שָׂדֵהוּ וְאָמַר לוֹ אִם אֵי אַתָּה נוֹתֵן לִי מִכָּאן וְעַד שָׁלֹשׁ שָׁנִים הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי הֲרֵי הִיא שֶׁלּוֹ וְכָךְ הָיָה בָּייֵתוֹס בֶּן זוֹנִין עוֹשֶׂה עַל פִּי חֲכָמִים:
בִּשְׁנֵים
פִּי
דֵּינָרָךְ
תִמְכְּרֶנָּה
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - aider, assister.
2 - appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
nifal
secouru, assisté.
hifil
aider.
piel
vider.
hitpael
se vider.
nitpael
se vider.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. אִידִי ?
n. pr.
fragments, morceaux.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - אִידִי וְאִידִי : l'un et l'autre, dans les deux cas.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - relier, attacher.
2 - enrouler.
3 - lire sans pause.
nifal
enveloppé.
piel
enrouler.
poual
enrouler.
peal
1 - enrouler.
2 - entourer.
pael
1 - envelopper.
2 - se retourner.
hitpeel
1 - se retourner.
2 - s'attacher.
paal
sucer, exprimer en pressant.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. עַל ?
action de garder ou de repousser.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
le bout (de l'oreille).
5. חֹדֶשׁ ?
1 - aile.
2 - extrémité, bout.
3 - lobe des poumons.
4 - touche d'instrument de musique.
5 - patte de devant.
relâche, interruption.
tente, pavillon.
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9