1. הלכה אֵי זֶהוּ נֶשֶׁךְ כול' אָמַר רִבִּי יַנַּאי זֶהוּ רִבִּית _ _ _ יוֹצֵא בַדַּייָנִין בָּעוּ קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּית מָהוּ שֶׁיֵּצֵא בַדַּייָנִין אָמַר לוֹ אִם מִזּוֹ אֵין אָנוּ מְנִיחִין לִגְדּוֹלֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּלוּם מּוֹדֵי רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁאֵין שְׁטָר זוֹקֵק לַחֲבֵירוֹ מוֹדֶה רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁאִם הָיָה הַשְּׁטָר קַייָם דִּמְנַכִּין לֵיהּ:
שֶׁהוּא
לָעוֹלָם
אֲנִי
וְלֹא
2. הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ חַד בַּר נַשׁ אַשְׁאַל לְחַבְרֵיהּ דֵּינָרִין אַשְׁרוּנֵיהּ גַּו בֵּיתֵיהּ אֲמַר לֵיהּ הַב לִי אֲגַר בֵּיתִי אֲמַר לֵיהּ הַב לִי דֵּינָרַיי אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי בָּא בַּר מִינָא אֲמַר לֵיהּ וְקַיֵּם לֵיהּ _ _ _ דַהֲוָה חֲמֵי לְמִישְׁרֵי:
סְבַר
בְּמַה
הַשַּׁעַר
מַה
3. משנה אֵי זֶהוּ נֶשֶׁךְ וְאֶי זֶהוּ תַרְבִּית אֵי זֶהוּ נֶשֶׁךְ הַמַּלְוֶה סֶלַע בַּחֲמִשָּׁה דֵּינָרִין וְסָאתַיִם חִטִּים בְּשָׁלֹשׁ מִפְּנֵי שֶׁהוּא נוֹשֶׁךְ וְאֶי זֶהוּ תַרְבִּית הַמַּרְבֶּה בַפֵּירוֹת כֵּיצַד לָקַח הֵימֶינּוּ חִיטִּים בְּדֵינָר זָהָב הָכּוֹר וְכֵן הַשַּׁעַר עָמְדוּ חִיטִּים בִּשְׁלֹשִׁים דֵּינָרִין _ _ _ לוֹ תֶּן לִי חִיטַּי שֶׁאֲנִי מוֹכְרָן וְלוֹקֵחַ אֲנִי בָּהֶן יַיִן אָמַר לוֹ הֲרֵי חִיטִּין עֲשׂוּיוֹת עָלַי בִּשְׁלֹשִׁים דֵּינָרִין וַהֲרֵי לָךְ אֶצְלִי יַיִן וְיַיִן אֵין לוֹ הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ לֹא יָדוּר בַּחֲצֵירוֹ חִנָּם וְלֹא יִשְׂכּוֹר מִמֶּנּוּ בְּפָחוּת מִפְּנֵי שֶׁהוּא רִבִּית:
אֵיזִיל
וְלוֹקֵחַ
חִיטַּיי
אָמַר
4. לָקַח מִמֶּנּוּ חִיטִּים אָמַר רִבִּי בָּא בַּר כָּהֲנָא הַשַּׁעַר שֶׁהוּא יָפֶה לָעוֹלָם פָּחוּת מִיכֵּן וַוי לִזְבוּנָא _ _ _ מִכֵּן וַוי לִמְזַבְּנָהּ:
גוֹבֶה
מּוֹדֵי
יוֹתֵר
חֲבֵירוֹ
5. אָמַר לוֹ תֶּן לִי חִיטַּיי שֶׁאֲנִי מוֹכְרָן בְּמַה קָנָה רַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב סְבַר מֵימַר חַייָב לְהַעֲמִיד לוֹ _ _ _ הַדִּין רִבִּי אַבָּהוּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן קָנוּ לוֹ מָעוֹתָיו דְּבַר תּוֹרָה:
מָה
מִן
שְׁטָר
גַּרְמָךְ
1. ל ?
n. pr.
fois.
dépression, enfonçure causée par la lèpre dans un vêtement.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2. .מ.כ.ר ?
hifil
1 - atteindre.
2 - reculer.
3 - Avec יד : être à même, avoir le moyen.
houfal
être atteint.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
3. ?
4. אִם ?
galiléen.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - bouclier.
2 - tige.
n. pr.
5. יֵשׁ ?
poids, fardeau.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10