1. _ _ _ כֵּיצַד מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵּירוֹת כול' אָמַר רִבִּי אָחָא כְּתִיב כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וּמָה הָיָה חֲמָסָן הֲוָה בַּר נַשׁ נְפִיק טְעִין קוּפָּה מְלֵיאָה תּוֹרְמוֹסִין וְהָיוּ מִתְכַּוְונִין וְנוֹטְלִין פָּחוֹת מִשָּׂוֶה פְרוּטָה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא בַדַּייָנִין אָמַר רִבִּי חִייַה בַּר וָוָה רַבָּה רַבָּה כְּמַעֲשֵׂי אֵילּוּ כֵּן מַעֲשֵׂי אֵילּוּ:
הלכה
תּוֹרְמוֹסִין
בִּי
וְאִין
2. רִבִּי סִימוֹן בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בַּר נַשׁ דִּיהַב לְחַבְרֵיהּ י̇ דֵּינָרִין אֲמַר לֵיהּ אִית לִי גַּבָּךְ ק̇ גַּרְבִּין _ _ _ בֵּיתָה שָׁרֵי מֵהָדֵין כַּרְמָא אָסוּר מַה בֵין כֵּרֵם לַבַּיִת בַּיִת אֵינוֹ מָצוּי לִיפּוֹל כֶּרֶם מָצוּי לִיפּוֹל אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אַתְּ שְׁמַע מִינָּהּ בַּר נַשׁ דִּיהַב לְחַבְרֵיהּ י̇ דֵּינָרִין אֲמַר לֵיהּ בִּמְנָת דְּתֵיקוּם לִי בְהוֹן ק̇ גַּרְבִּין מִכֵּיוָן שֶׁשָּׁלַח יָדוֹ בָהֶן צָרִיךְ לְהַעֲמִיד לוֹ מִקְחוֹ:
מוֹסְרִין
מֵהָדֵין
כְרִבִּי
מַעֲשֵׂי
3. רִבִּי יוֹחָנָן יְהַב דֵּינָרִין לִקְרִיבוֹי עַל מְשַׁח יְקַר מְשַׁח אָתָא שָׁאַל לְרִבִּי יַנַּאי אָמַר לֵיהּ מִדְּבַר תּוֹרָה מָעוֹת קוֹנִין וְלָמָּה אָמְרוּ אֵין _ _ _ שֶׁלֹֹּא יֹאמַר לוֹ נִשְׂרְפוּ חִיטֶּיךָ בָּעֲלִייָה רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר סוֹסַרְטַאי בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ אִם אָמַר לוֹ נִשְׂרְפוּ חִיטֶּיךָ בָּעֲלִייָה נֶאֱמָן רִבִּי יִצְחָק מַקְשֵׁי מַה נָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁקָּנוּ לוֹ מָעוֹתָיו שֶׁלּוֹ נִשְׂרְפוּ וְאִי לֹא קָנוּ לוֹ מָעוֹתָיו שֶׁלָּזֶה נִשְׂרְפוּ:
קוֹנִין
שֶׁאֵינוֹ
וָוָה
נָתַן
4. משנה כֵּיצַד מָשַׁךְ מִמֶּנּוּ פֵּירוֹת וְלֹא נָתַן לוֹ מָעוֹת אֵינוֹ יָכוֹל _ _ _ נָתַן לוֹ מָעוֹת וְלֹא מָשַׁךְ לוֹ פֵירוֹת יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ אֲבָל אָמְרוּ מִי שֶׁפָּרַע מֵאַנְשֵׁי דוֹר הַמַּבּוּל עָתִיד לְהִיפָּרַע מִמִּי שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּדִבּוּרוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל שֶׁהַכֶּסֶף בְּיָדוֹ יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה:
יִתֵּן
אַתְּ
לַחֲזוֹר
שֶׁאֵינוֹ
5. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן טַבַּעַת אֵין בָּהּ מִשּׁוּם עֵירָבוֹן כָּל הַנּוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בִּדְבָרִים אֵין מוֹסְרִין אוֹתוֹ לְמִי שֶׁפָּרַע רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לִיתֵּן מַתָּנָה לְחֲבֵירוֹ וּבִיקֵּשׁ לַחֲזוֹר בּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b חוֹזֵר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּא וְאָהֵין הוּא לָיו צֶדֶק הִין צֶדֶק _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר צָרִיךְ לוֹמַר בְּדַעַת גְּמוּרָה מִבָּתָר כֵּן אִין חָזַר בֵּיהּ לֹא חָזַר בֵּיהּ הָדָא דְּתֵימַר בֶּעָנִי אֲבָל בֶּעָשִׁיר נַעֲשֶׂה נֵדֶר רַב מְפַקֵּד לַשַּׁמָּשֵׁיהּ אֵימַת דְּנֵימַר לָךְ תִּתֵּן מַתָּנָה לְבַר נַשׁ אִין הֲוָה מִסְכֵּן הַב לֵיהּ מִיָּד וְאִין עָתִיר אִימְלִיךְ בִּי תִּנְייָנוּת:
שָׁאַל
אָמַר
אִימְלִיךְ
לְמִי
1. בַּר ?
n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
2. .י.ה.ב ?
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
paal
tisser.
nifal
tissé.
paal
1 - donner, rendre, préparer.
2 - louer.
peal
donner.
hitpeel
donné.
3. .י.ה.ב ?
paal
trembler.
piel
planer.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
piel
associer, joindre.
poual
être associé.
hitpael
participer, assister.
nitpael
participer, assister.
paal
1 - donner, rendre, préparer.
2 - louer.
peal
donner.
hitpeel
donné.
4. בַּר ?
1 - été.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
5. .ע.מ.ד ?
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10