1.
רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל לָזֶה פָרָה וְלָזֶה חֲמוֹר וְהֶחֱלִיפוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b מָשַׁךְ בַּעַל הַחֲמוֹר אֶת הַפָּרָה לֹא קְנָאָהּ חֲמוֹר מָהוּ שֶׁתִּקָּנֶה רִבִּי בָּא אָמַר קָנָה רִבִּי יָסָא אָמַר לֹא קָנָה אָמַר רִבִּי מָנָא אִית הָכָא מִילֵּי דְיוֹדֵי בָהּ רִבִּי יוֹסֵי אָדָם שֶׁאָמַר לַחֲבֵירוֹ פָּרָתִי אֲנִי מְבַקֵּשׁ לִמְכּוֹר אָמַר לֵיהּ בְּכַמָּה אָמַר לֵיהּ בְּח̇ דֵנָרִין אֲזַל סָמְכֵיהּ גַּבֵּי טרפוניטיה בְּצַפְרָא עֲבַר וְאַשְׁכְּחֵיהּ תַּמָּן קָאִים אֲמַר לֵיהּ מָה אַתְּ עֲבִיד הָכָא אֲמַר לֵיהּ אֲנָא בָּעִי מֵיסַב דֵּינָרִין דְּאַסְמִיכְתָּנִי אֲמַר לֵיהּ מָה אַתְּ בָּעֵי מִיזְבּוֹן לָךְ בְּהוֹן אֲמַר לֵיהּ חֲמוֹר אֲמַר לֵיהּ חֲמוֹרָךְ אֶצְלִי מָשַׁךְ זֶה לֹא קָנָה זֶה מָשַׁךְ זֶה לֹא קָנָה זֶה אֶלָּא כָּל אֶחָד וְאֶחָד _ _ _ בְגוּפוֹ:
נִקְנֶה
מָלְאָה
אָמַר
מַגְלָא
2.
משנה כֵּיצַד מָשַׁךְ מִמֶּנּוּ פֵּירוֹת וְלֹא נָתַן לוֹ מָעוֹת אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזוֹר נָתַן לוֹ מָעוֹת וְלֹא מָשַׁךְ לוֹ פֵירוֹת יָכוֹל לַחֲזוֹר בּוֹ אֲבָל אָמְרוּ מִי שֶׁפָּרַע מֵאַנְשֵׁי דוֹר הַמַּבּוּל עָתִיד לְהִיפָּרַע מִמִּי שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּדִבּוּרוֹ <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''15a''> 15a רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל שֶׁהַכֶּסֶף בְּיָדוֹ יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה:
מָהוּ
Pages''
זֶה
שֶׁאֵינוֹ
3.
אָמַר רִבִּי חֲנִינָה הֲלָכָה כְרִבִּי שִׁמְעוֹן וְלָא אָמְרִין לָהּ לְכָל אַפִּין רַב יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב מַעֲשֶׂה הָיָה וְהוֹרָה רִבִּי כְרִבִּי שִׁמְעוֹן רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף יְהַב דֵּינָר לְמִלְחָא חֲזַר בֵּיהּ הַהוּא אֲמַר _ _ _ יְדַע דִּכְבָר יְהָבוֹן מַגְלָא גַו שָׁקֵּיהּ דְּהַהוּא גַבְרָא מִי שֶׁפָּרַע מֵאַנְשֵׁי דוֹר הַמַּבּוּל עָתִיד לִיפָּרַע מִמִּי שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּדִיבּוּרוֹ חֲזַר בֵּיהּ חַד בַּר נַשׁ יְהַב דֵּינָרִין לַמֵּטַכְסָא חֲזַר בֵּיהּ אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף וְרִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף אָמַר אוֹ יִתֵּן לוֹ כְּדֵי עֵירָבוֹנוֹ אוֹ יִמְסוֹר אוֹתוֹ לְמִי שֶׁפָּרַע וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אוֹ יִתֵּן לוֹ כָּל מִקְחוֹ אוֹ יִמְסוֹר אוֹתוֹ לְמִי שֶׁפָּרַע רִבִּי לָא אָמַר עֵירָבוֹן הָיָה רִבִּי זֵירָה אָמַר מִקְצַת דָּמִים נָתַן לוֹ מוֹדֶה רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף לְרִבִּי יוֹחָנָן בְּמֶקַח שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לִיקָּנוֹת חֶצְייָן כְּגוֹן פָּרָה וְטַלִּית:
לָא
אֶצְלִי
כְּדֵי
יְהַב
4.
הלכה כֵּיצַד מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵּירוֹת כול' אָמַר רִבִּי אָחָא כְּתִיב כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וּמָה הָיָה חֲמָסָן הֲוָה בַּר _ _ _ נְפִיק טְעִין קוּפָּה מְלֵיאָה תּוֹרְמוֹסִין וְהָיוּ מִתְכַּוְונִין וְנוֹטְלִין פָּחוֹת מִשָּׂוֶה פְרוּטָה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא בַדַּייָנִין אָמַר רִבִּי חִייַה בַּר וָוָה רַבָּה רַבָּה כְּמַעֲשֵׂי אֵילּוּ כֵּן מַעֲשֵׂי אֵילּוּ:
נַשׁ
אֶצְלִי
שֶׁאָמַר
דֵנָרִין
1. ?
2. כֵּיצַד ?
1 - chêne.
2 - un autre.
3 - n. pr.
2 - un autre.
3 - n. pr.
comment, de quelle manière?
comment.
avec אַבְנֵי : grêlons.
3. מָעָה ?
cri, hurlement, soupir, gémissement.
1 - obscurité.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
rougeur.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
2 - pièce de monnaie.
4. ?
5. אַיִן ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. patron.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
pilon.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9