1. הלכה הַגּוֹנֵב טָלֶה מִן הָעֵדֶר כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אִם יָדְעִוּ הַבְּעָלִים בַּגְּנֵיבָה צְרִיכִין לֵידַע בַּחֲזִירָה לֹא יָדְעִוּ בַגְּנֵיבָה אֵין צְרִיכִין לֵידַע בַּחֲזִירָה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא יָדְעוּ בַגְּנֵיבָה צְרִיכִין לֵידַע <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44b''> 44b בַּחֲזִירָה אָמַר _ _ _ לָעְזָר אִין הֲוָה כְגוֹן הָהֵין בָּרְחָא אֵין צְרִיכִין לֵידַע בַּחֲזִירָה מָהוּ כְּגוֹן הָהֵין בָּרְחָא אִית דָּמְרִין חוּטְרָא אִית דָּמְרִין פַּנְדּוּרָה אִית דָּמְרִין תַּייְשָָׁא רַבָּא:
דוּ
רִבִּי
הַכֹּל
וְשֶׁהַסּוֹרֵק
2. הלכה מוֹכִין שֶׁהַכּוֹבֵס מוֹצִיא כול' אַבָּא הוֹשַׁעְיָה אִישׁ טִרְייָא הֲוָה קַצָּר וַהֲוָה עֲבַד _ _ _ חָדָא איסטדכין מִן חַד עֲמַר דְּלָא יְהַוּוֹן בִּרְייָתָא אָמְרִין מִדִּידָן לְבַשׁ:
וִיסַב
נָהָר
לֵיהּ
יְדַע
3. משנה הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ גְּזַלְתִּיךָ וְהִלְוִיתַנִי הִפְקַדְתָּ אֶצְלִי וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם הֶחֱזַרְתִּי לָךְ וְאִם לֹא הֶחֱזַרְתִּי לָךְ חַייָב לְשַׁלֵּם אֲבָל אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ אִם גְּזַלְתִּיךָ אִם הִלְוִיתַנִי אִם הִפְקַדְתָּה אֶצְלִי אִם לֹא _ _ _ פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם:
יָדְעִוּ
הִפְקַדְתָּ
אִית
עֲמַר
4. משנה אֵין לוֹקְחִין מִן הָרוֹעִים צֶמֶר וְחָלָב וּגְדָיִים וְלֹא מִשּׁוֹמְרֵי פֵירוֹת עֵצִים וּפֵירוֹת אֲבָל לוֹקְחִין כְּלֵי פִשְׁתָּן מִן הַנָּשִׁים בַּגָּלִיל וַעֲגָלִים בַּשָּׁרוֹן וְכוּלָּן שֶׁאָמרוּ לְהַטְמִין אָסוּר וְלוֹקְחִין בֵּיצִים _ _ _ מִכָּל מָקוֹם:
וְתַרְנוֹגַלִּין
הוֹצֵאתִי
בִּמְלֹא
לָהּ
5. הלכה הַגּוֹזֵל שָׂדֶה מֵחֲבֵירוֹ כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וַהֲלֹא אָמְרוּ אֵין הַקַּרְקַע נִגְזֶלֶת וְלָמָּה אָמרוּ חַייָב לְהַעֲמִיד לוֹ שָׂדֶה קְנָס קְנָסוּהוּ נְטָלוּהוּ מִסִּיקִין מִן הַגַּזְלָן מַחֲמַת הַנִּגְזָל מָהוּ דוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ מִכָּל מָקוֹם הַב לִי דִידִי וּמָאן דִּבְעֵי יֵיתֵי וִיסַב מִינִּי רִבִּי יְהוּשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר אֵין אָדָם נִתְפָּס עַל חֲבֵירוֹ וְחַייָב לִיתֵּן לוֹ _ _ _ בְאַרְנוֹן וּבְגוּלְגּוֹלֶת רַב אָמַר יְכִיל מֵימַר לֵיהּ אַתְּ שְׁרֵי עֲבִיטֵּיךְ מִינִּי:
הַגּוֹנֵב
אֶלָּא
בְּאַחֵרָיוּתוֹ
אָמְרִין
1. ?
2. הוֹשַׁעְיָה ?
n. patron.
étables ou collines.
1 - excepté, hors.
2 - ne pas, ne point.
n. pr.
3. הוּא ?
1 - première lettre de l'alphabet.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
branche de vigne.
il, lui, il est.
n. pr.
4. .נ.ת.נ ?
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
5. שָׂדֶה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10