1. משנה נָתַן הַכֶּסֶף לִיהוֹיָרִיב וְאָשָׁם לִידַעְיָה יָצָא אָשָׁם לִיהוֹיָרִיב וְכֶסֶף לִידַעְיָה אִם _ _ _ הָאָשָׁם יַקְרִיבוּהוּ בְנֵי יְדַעְיָה וְאִם לָאו יַחֲזוֹר וְיָבִיא אָשָׁם אֲחֵר שֶׁהַמֵּבִיא גְזֵילוֹ עַד שֶׁלֹּא הֵבִיא אֲשָׁמוֹ יָצָא אֲשָׁמוֹ עַד שֶׁלֹּא הֵבִיא גְזֵילוֹ לֹא יָצָא נָתַן אֶת הַקֶּרֶן וְלֹא נָתַן אֶת הַחוֹמֶשׁ אֵין חוֹמֶשׁ מְעַכֵּב:
גְזֵילוֹ
קַייָם
הַגּוֹזֵל
אָדָם
2. משנה הַגּוֹזֵל וּמַאֲכִיל אֶת בָּנָיו וּמַנִּיחַ לִפְנֵיהֶן פְּטוּרִין מִלְּשַׁלֵּם אִם הָיָה דָבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַחֵרָיוּת נְכָסִים חַייָבִין לְשַׁלֵּם אֵין פּוֹרְטִין לֹא מִתֵּיבַת הַמּוֹכְסִין וְלֹא מִכִּיס שֶׁל גַּבָּאִין וְאֵין נוֹטְלִין _ _ _ צְדָקָה אֲבָל נוֹטֵל הוּא מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ אוֹ מִן הַשּׁוּק:
יוֹסֵי
מֵהֶם
בְּמִשְׁמָר
אָשָׁם
3. הלכה נָתַן אֶת הַכֶּסֶף לִיהוֹיָרִיב כול' רִבִּי חִזְקִיָּה _ _ _ בִּשְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת פְּלִיגִין רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בְּשַׁבָּת אַחַת מָאן דָּמַר בִּשְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת נָתַן אֶת הַכֶּסֶף לִיהוֹיָרַיב בְּמִשְׁמָר יְדַעְיָה וְאָשָׁם לִידַעְיָה בְמִשְׁמָר יְהוֹיָרִיב יָצָא רִבִּי אוֹמֵר אִם כְדִבְרֵי רִבִּי יוּדָן אִם הִקְרִיבוּ בְנֵי יְהוֹיָרִיב אֶת הָאָשָׁם לֹא נִתְכַּפֵּר לָהֶן אֶלָּא יוֹלִיךְ אֶת הַכֶּסֶף מִבְּנֵי יְדַעְיָה אֶל בְּנֵי יְהוֹיָרִיב וְיַקְרִיבוּ בְּנֵי יְהוֹיָרִיב אֶת הָאָשָׁם וְיִתְכַּפֵּר לָהֶן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''42a''> 42a זֹאת אוֹמֶרֶת אַנְשֵׁי מִשְׁמָר שֶׁזָּכוּ מִשְׁמָר שֶׁלֹּא בְשַׁבָּתָן אֵין מוֹצִיאִין אוֹתוֹ מִיָּדָן מָאן דָּמַר בְּשַׁבָּת אַחַת פְּלִיגִין נָתַן אֶת הַכֶּסֶף לִיהוֹיָרִיב בְּמִשְׁמָר יְדַעְיָה אָשָׁם לִידַעְיָה בְמִשְׁמָר יְהוֹיָרִיב לֹא יָצָא כול' זֹאת אוֹמֶרֶת אַנְשֵׁי מִשְׁמָר שֶׁזָּכוּ בְקָרְבַּן בְּשַׁבָּתָן אֵין מוֹצִיאִין אוֹתָן מִיָּדָן וְאִם עִיבֵּר מִשְׁמָר בְּנֵי יְהוֹיָרִיב כֵּינִי מַתְנִיתָא וְאִם הָיָה שֶׁעִיבֵּר לְאַחַר יָמִים זָכוּ בְּנֵי יְהוֹיָרִיב אֶת הָאָשָׁם לֹא נִתְכַּפֵּר לָהֶן אֶלָּא יוֹלִיךְ אֶת הַכֶּסֶף מִבְּנֵי יְדַעְיָה אֶצֶל בְּנֵי יְהוֹיָרִיב וְיַקְרִיבוּ בְנֵי יְדַעְיָה אֶת הָאָשָׁם וְיִתְכַּפֵּר לָהֶן זֹאת אוֹמֶרֶת אַנְשֵׁי מִשְׁמָר שֶׁזָּכוּ בְקָרְבַּן בְּשַׁבָּתָן נִתְעַצְּלוּ וְלֹא הִקְרִיבוּהוּ מוֹצִיאִין אוֹתָן מִיָּדוֹ:
בְשַׁבָּתָן
תּוּשָׁב
כְדִבְרֵי
אָמַר
4. הלכה הַגּוֹזֵל אֶת הַגֵּר כול' חִילְפַיי וְרִבִּי יוֹסֵי בַּר _ _ _ אָמְרֵי דְּרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי הִיא דְּדָרַשׁ רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי בַּמֶּה הַכָּתוּב מְדַבֵּר בְּגוֹזֵל אֶת הַגֵּר וְנִשְׁבַּע לוֹ וָמֵת שֶׁמְשַׁלֵּם קֶרֶן וָחוֹמֶשׁ לַכֹּהֲנִים וְאָשָׁם לַמִּזְבֵּחַ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41b''> 41b וְאִם אֵין לָאִישׁ גּוֹאֵל הַטָּעוּן כַּפָּרָה חַייָב יָצָא זֶה שֶׁאֵין טָעוּן כַּפָּרָה דָּרַשׁ רִבִּי עֲקִיבָה כְשֶׁבָּא מִזּוּפְרִין בַּמֶּה הַכָּתוּב מְדַבֵּר בְּגוֹזֵל אֶת הַגֵּר וְנִשְׁבַּע לוֹ וָמֵת שֶׁמְשַׁלֵּם קֶרֶן וָחוֹמֶשׁ לַכֹּהֲנִים וְאָשָׁם לַמִּזְבֵּחַ שֶׁנֶּאֱמַר וְאִם אֵין לָאִישׁ גּוֹאֵל וגו' אֵין לָךְ אָדָם בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁאֵין לוֹ גוֹאֵל אֶלָּא זֶה הַגֵּר רַב וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה הִיא דְּאָמַר תּוּשָׁב אַשְׁמָה בְּכָל מָקוֹם:
חֲנִינָה
אַשְׁמָה
חֲנִינָה
דְּאָמַר
1. ?
2. ?
3. שׁוּק ?
1 - malédiction.
2 - famine, disette.
très obscur.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
n. pr.
4. .ט.ע.נ ?
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
piel
1 - environner, investir.
2 - attendre.
3 - couronner.
hifil
1 - se couronner, se parer, se peindre.
2 - entourer.
houfal
entouré.
pael
espérer.
paal
mépriser.
nifal
méprisé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
hifil
avilir.
hitpael
humilié.
nitpael
humilié.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9