1.
משנה זֶה חוֹמֶר בָּאָדָם מִבַּשּׁוֹר שֶׁהָאָדָם מְשַׁלֵּם אֶת הַנֶּזֶק וּמְשַׁלֵּם דְמֵי וְלָדוֹת וְשׁוֹר אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא נֶזֶק וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם דְמֵי וְלָדוֹת הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ וְלֹא עָשָׂה בָהֶם חַבּוּרָה הַחוֹבֵל בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים חַייָב בְּכוּלָּן הַחוֹבֵל בְּעֶבֶד עִבְרִי חַייָב בְּכוּלָּן חוּץ מִן הַשֶּׁבֶת בִּזְמַן שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ הַחוֹבֵל בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי _ _ _ חַייָב בְּכוּלָּן רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין לַעֲבָדִים בּוֹשֶׁת:
לְשַׁלֵּם
בָּרִאשׁוֹנָה
עַבְדּוֹ
שֶׁלַּאֲחֵרִים
2.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36a''> 36a חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן פְּגִיעָתָן רָעָה הַחוֹבֵל בָּהֶן חַייָב וְהֵם שֶׁחָבְלוּ בַּאֲחֵרִים פְּטוּרִין הָעֶבֶד וְהָאִשָּׁה פְּגִיעָתָן רָעָה הַחוֹבֵל בָּהֶן חַייָב וְהֵם שֶׁחָבְלוּ בַּאֲחֵרִים פְּטוּרִין אֲבָל מְשַׁלְּמִין לְאַחַר זְמַן נִתְגָּרְשָׁה הָאִשָּׁה _ _ _ הָעֶבֶד חַייָבִין לְשַׁלֵּם הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ וְעָשָׂה בָהֶם חַבּוּרָה וְהַחוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ בַּשַׁבָּת פָּטוּר מִכּוּלָּן מִפְּנֵי שֶׁהוּא נִידּוֹן בְּנַפְשׁוֹ וְהַחוֹבֵל בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי שֶׁלּוֹ פָּטוּר מִכּוּלָּן:
בְּיוֹם
תַנֵּי
וְנִשְׁתַּחְרֵר
שֶׁלּוֹ
3.
<i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''35b''> 35b תַּנֵּי וְשָׁלְחָה יָדָהּ וְלֹא אֵשֶׁת שְׁלִיחַ בֵּית דִּין תַּנַּיֵי חוֹרָן תַנֵּי וְשָׁלְחָה יָדָהּ לְרַבּוֹת אֵשֶׁת שְׁלִיחַ בֵּית דִּין מָאן דָּמַר וְשָׁלְחָה יָדָהּ וְלֹא אֵשֶׁת שְׁלִיחַ בֵּית דִּין בְּשֶׁהִכָּהוּ בִּרְשׁוּת מָאן דָּמַר לְרַבּוֹת אֵשֶׁת שְׁלִיחַ בֵּית דִּין בְּשֶׁהִכָּהוּ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת תַּנֵּי לֹא אֵשֶׁת שְׁנַיִם:
הָרַחֲמִים
וְהָאִשָּׁה
יְהוּדָה
data
4.
הלכה זֶה חוֹמֶר בָּאָדָם מִבַּשּׁוֹר כול' הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ כול' תַּנֵּי וְהָעֵדִים שֶׁאָמְרוּ מֵעִידִין אָנוּ עַל פְּלוֹנִי שֶׁסִּימָּא שְׁתֵּי עֵינָיו כְּאַחַת שֶׁהִפִּיל שְׁתֵּי שִׁינָּיו כְּאַחַת אֵינוֹ נוֹתֵן לוֹ כְּלוּם זוֹ אַחַר זוֹ יוֹצֵא לַחֵירוּת בָּרִאשׁוֹנָה וְנוֹתֵן לוֹ דְמֵי שְׁנִייָה רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן זֹאת אוֹמֶרֶת שָׁמִין לַעֲבָדִים בּוֹשֶׁת רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַמַּקְדִּישׁ מַעֲשֵׂה יְדֵי עַצְמוֹ כּוּלָּן קִידֵּשׁ חָזַר _ _ _ הַמַּקְדִּישׁ מַעֲשֵׂה יְדֵי עַבְדּוֹ יוֹצִיא לוֹ מֵהֶן פַּרְנָסָתוֹ וְהַשְּׁאָר הֶקְדֵּשׁ הָכָא אַתְּ אָמַר הַשְּׁאָר הֶקְדֵּשׁ וְהָכָא אַתָּ מַר כּוּלּוֹ קוֹדֶשׁ אָמַר רִבִּי אָחָא מְצוּוִּים יִשְׂרָאֵל לְפַרְנֵס בְּנֵי חוֹרִין יוֹתֵר מֵעֲבָדִים לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַקּוֹטֵעַ יְדֵי עֶבֶד חֲבֵירוֹ רַבּוֹ נוֹטֵל נִזְקוֹ צַעֲרוֹ רִיפּוּי שִׁבְתּוֹ בּוֹשְׁתּוֹ וַהֲלָה יִתְפַּרְנֵס מִן הַצְּדָקָה אָמַר רִבִּי אָחָא מְצוּוִּים יִשְׂרָאֵל לְפַרְנֵס עֲבָדִים קִיטָּעִין יוֹתֵר מִן הַשְּׁלֵימִין וְהָא רִבִּי יוֹחָנָן אֲכִיל קוֹפַּד וִיהִיב לְעַבְדֵּיהּ שָׁתֵי חֲמָר וִיהִיב לְעַבְדֵּיהּ וְקָרֵי אֲנַפְשֵׁיי הֲלֹא בְּבֶטֶן עוֹשֵׂינִי עֹשֵׂהוּ אָמְרֵי תַּמָּן בְּמִידַּת הַדִּין בְּרַם הָכָא בְּמִידַּת הָרַחֲמִים:
קִיטָּעִין
עוֹבְדָא
שְׁנִייָה
וְתַנָּא
5.
הלכה חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן פְּגִיעָתָן רָעָה כול' תַּנֵּי וְהָעֵדִים שֶׁאָמְרוּ מֵעִידִים אָנוּ עַל פְּלוֹנִי שֶׁסִּימָּא עֵין עַבְדּוֹ וְהִפִּיל שִׁינּוֹ שֶׁכֵּן הָרַב אוֹמֵר וְנִמְצְאוּ זוֹמְמִין מְשַׁלְּמִין לָעֶבֶד וְכוּלֵּיהּ מִן אָהֵן עוֹבְדָא מֵימַר כֵּן אָמַר רִבִּי נַסָּה וִינּוּן דַּמְרוֹן כֵּן מֵעִידִין אָנוּ עַל פְּלוֹנִי שֶׁנִּכְנַס תַּחַת יָדוֹ שָׁלֵם וְיָצָא חָבוּל בִּשְׁתַּיִם יוֹצֵא לַחֵירוּת בָּרִאשׁוֹנָה _ _ _ לוֹ דְמֵי שְׁנִייָה:
וְנוֹתֵן
יִתְפַּרְנֵס
לְפַרְנֵס
מְשַׁלֵּם
1. ע.ש.ה. ?
paal
coudre.
piel
coudre.
piel
1 - clarifier.
2 - polir.
2 - polir.
poual
1 - clarifié.
2 - poli.
2 - poli.
paal
1 - allumer, brûler.
2 - percer.
2 - percer.
nifal
brûlé.
hifil
1 - percer.
2 - enflammer.
2 - enflammer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
2. עֶבֶד ?
n. patron.
fleuve.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
2 - action.
3 - n. pr.
3. מַר ?
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. עַיִן ?
1 - hanche, cuisse.
2 - tige du chandelier.
2 - tige du chandelier.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
1 - où.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
1 - arbuste, arbre.
2 - parole, pensée.
3 - peine.
4 - promenade.
5 - trou.
2 - parole, pensée.
3 - peine.
4 - promenade.
5 - trou.
5. ס.מ.א. ?
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
2 - détruit.
afel
détruire.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
piel
aveugler.
hitpael
devenir aveugle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10