1. אוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם כַּיּוֹצֵא בָזֶה רוֹצֶה לִיטּוֹל לִהְיוֹת מִצְטָעֵר בְּכָךְ אָמַר רִבִּי זְעִירָה חֲמֵיי בַּר נַשׁ וְאָמְרִין לֵיהּ כַּמָּה אַתְּ בָּעֵי לְמִיתָּן וְלָא ייֵאבָךְ אָהֵן צַעֲרָא וּמַה דְהוּא אֲמַר יְהָבִין לֵיהּ אָמַר _ _ _ עוּקְבָּה כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִיטּוֹל הִיא מַתְנִיתָא וְתֵימַר אָכֵן אֶלָּא חֲמֵיי בַּר נַשׁ וְאָמְרִין לֵיהּ כַּמָּה אַתְּ בָּעֵי מֵיסָב וְיֵאבָךְ אָהֵן צַעֲרָא וּמַה דְוּ אֲמַר יְהָבִין לֵיהּ תַּנֵּי בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר נוֹתְנִין נִכְאֵי מָזוֹן מָהוּ נִכְאֵי מָזוֹן בְּקַדְמִיתָא הֲוִינָא אֲכִיל טְלוֹפְחִין וְיָרָק וּכְדוֹן לֵית בִּי מֵיכַל אֶלָּא בֵּיעִין וְתַרְנְגוֹלִין וּמַה דְוּ אֲמַר יְהָבִין לֵיהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר יַעֲקֹב אָהֵן רוֹמַיי כַּד מִיבְאַשׁ לֹא נְפִיק לִקְרָבָא עַד דְּייֵכוּל מַה דְחָסֵר יוֹמִין בְּיוֹמִין:
שְׁלשָׁה
וְצוֹרֶךְ
וּלְהַלָּן
מַר
2. כְּתִיב עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן וּבְמָקוֹם אַחֵר הוּא אוֹמֵר לֹא תָחוֹס עֵינֶיךָ אֶחָד שׁוֹגֵג וְאֶחָד מֵזִיד _ _ _ שׁוֹגֵג וְאַל יֹאמַר מֵזִיד שֶׁאִילּוּ נֶאֱמַר שׁוֹגֵג וְלֹא נֶאֱמַר מֵזִיד הָיִיתִי אוֹמֵר שׁוֹגֵג יְשַׁלֵּם מָמוֹן מֵזִיד יִקְטַע אֶת יָדוֹ הֲוֵי צוֹרֶךְ הוּא שֶׁיֹּאמַר מֵזִיד אוֹ אִילּוּ נֶאֱמַר מֵזִיד וְלֹא נֶאֱמַר שׁוֹגֵג הָיִיתִי אוֹמֵר מֵזִיד יְשַׁלֵּם מָמוֹן שׁוֹגֵג לא יְשַׁלֵּם כְּלוּם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b הֲוֵי צוֹרֶךְ לוֹמַר שׁוֹגֵג וְצוֹרֶךְ לוֹמַר מֵזִיד שֶׁאִם הָיָה סוּמֶא וְסִימָּא אֵת עֵינוֹ קִיטֵּעַ וְקִיטַּע אֶת יָדוֹ הֵיאַךְ זֶה מִתְקַייֵם וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו מַגִּיד שֶׁאֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא מָמוֹן:
יִרְמְיָה
יֹאמַר
כָּל
נִרְאֶה
3. משנה רִיפּוּי הִכָּהוּ חַייָב לְרַפּוֹתוֹ עָלוּ בוֹ צְמָחִים אִם מַחֲמַת הַמַּכָּה חַייָב שֶׁלֹּא מַחֲמַת הַמַּכָּה פָּטוּר חָייְתָה וְנִסְתְּרָה חָייְתָה וְנִסְתְּרָה חַייָב _ _ _ חָייְתָה כָּל צָרְכָּהּ אֵינוֹ חַייָב לְרַפּוֹתוֹ:
מַתְנִיתָא
לִפְרוֹחַ
וְאֶחָד
לְרַפּוֹתוֹ
4. הלכה הַחוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ כול' תַּנֵּי הַחוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ חֲמִשָּׁה נוֹתֵן לוֹ חֲמִשָּׁה אַרְבָּעָה נוֹתֵן לוֹ אַרְבָּעָה שְׁלשָׁה נוֹתֵן לוֹ שְׁלשָׁה שְׁנַיִם נוֹתֵן לוֹ שְׁנַיִם אֶחָד נוֹתֵן לוֹ אֶחָד וְהֵיכִי הִכָּהוּ עַל יָדוֹ וּקְטָעָהּ נוֹתֵן לוֹ _ _ _ נֶזֶק צַעַר רִיפּוּי שֶׁבֶת וּבוֹשֶׁת הִכָּהוּ עַל יָדוֹ וְצָבַת נוֹתֵן לוֹ ד̇ צַעַר רִיפּוּי שֶׁבֶת וּבוֹשֶׁת הִכָּהוּ עַל רֹאשׁוֹ וְצָבַת נוֹתֵן לוֹ ג̇ צַעַר רִיפּוּי שֶׁבֶת בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ נִרְאֶה נוֹתֵן לוֹ ב̇ צַעַר רִיפּוּי בְּטוֹמוֹס שֶׁבְּיָדוֹ נוֹתֵן לוֹ א̇ בּוֹשֶׁת:
שֵׁן
חֲמִשָּׁה
בְּצַעַר
כַּאֲשֶׁר
5. כְּתִיב טֲמֵאִים הֵם לָכֶם מַה תִלְמוּד לוֹמַר וּטְמֵאֵים יִהְיוּ לָכֶם אֶלָּא אֶחָד אִיסּוּר אֲכִילָה וְאֶחָד אִיסּוּר הֲנָייָה כָּל דָּבָר _ _ _ דְּבַר תּוֹרָה אָסוּר לַעֲשׂוֹת בּוֹ סְחוֹרָה וְכָל דָּבָר שֶׁאִיסּוּרוֹ מִדִּבְרֵיהֶן מוּתָּר לַעֲשׂוֹת בּוֹ סְחוֹרָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a וַהֲרֵי חֲמוֹר לִמְלַאכְתּוֹ הוּא גָדֵל וַהֲרֵי גָּמָל לִמְלַאכְתּוֹ הוּא גָדֵל:
מְרֵיעָה
וּכְדוֹן
אַמָּה
שֶׁאִיסּוּרוֹ
1. אֶת ?
1 - tendresse, miséricorde.
2 - entrailles.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. patron.
1 - bon état.
2 - anéantissement.
2. כָּךְ ?
renvoi, répudiation.
pêcheur.
ainsi, ça.
coutelas.
3. רֶגֶל ?
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
soit abondance, multitude soit crime.
vœu.
colonne, balustre.
4. .ר.צ.ה ?
paal
employer.
nifal
se joindre, s'attacher.
piel
attacher.
poual
se réunir.
hitpael
participer, être uni.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
1 - gratter.
2 - couper le tissu.
piel
gratter.
hitpael
se frotter, se gratter.
5. .ח.ו.ס ?
paal
orageux, mugir, troublé.
nifal
agité, inquiété.
piel
disperser, enlever comme un tourbillon.
poual
enlevé, chassé (par le vent).
peal
rendre visite.
afel
punir.
hitpeel
1 - s'abattre.
2 - inquiet.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
épargner, avoir compassion.
paal
1 - réparer (un édifice).
2 - vérifier.
nifal
être vérifié.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10