1. תּוֹלְדוֹת הַבּוֹר כָּל פִּירְקָא תְלִיתָייָא דְתַנִּינָן בִּנְזִיקִין רִבִּי תַנֵּי הִנִּיחַ גַּחֶלֶת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּבָא אַחֵר וְנִתְקַל בָּהּ וּצְלוּחִיתוֹ _ _ _ נִשְׂרְפוּ כֵלָיו וְנִשְׁבְּרָה צְלוּחִיתוֹ חַייָב עַל הַצְּלוּחִית מִשּׁוּם בּוֹר וְעַל הַכֵּלִים מִשּׁוּם אֵשׁ:
מִתְהַלֶּכֶת
מִשּׁוּם
שֶׁנִּכְנְסָה
בְיָדוֹ
2. תּוֹלְדוֹת הַשֵּׁן הֲווֹן בְעַייָן מֵימַר פָּרָה שֶׁאָכְלָה שְׂעוֹרִים וַחֲמוֹר שֶׁאָכַל כַּרשִׁינִין וְכֶלֶב שֶׁלִּיקְלֵק אֶת הַשֶּׁמֶן וַחֲזִיר שֶׁאָכְלָה בָשָׂר כּוּלְּהוֹן תּוֹלְדוֹת הַשֵּׁן אִינּוּן אָמַר רִבִּי יִצְחָק כּוּלְּהוֹן עִיקַּר שֵׁן אִינּוּן וְהָא תַאנֵי תּוֹלְדוֹת הַשֵּׁן בְּשֶׁדָּרְסָה עַל גַּבֵּי נוֹד מָלֵא שֶׁמֶן וּבְסִיכָה גּוּפָהּ נֶהֱנֶה כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן הַשֵּׁן אוֹכֶלֶת וְהַגּוּף נֶהֱנֶה אוֹף הָכָא נֶהֱנֶה גוּפָהּ רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי הָיְתָה מְהַלֶּכֶת וּפוֹלֶטֶת עֲשָׂבִים מַהוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2b''> 2b אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַה אִם הַמַּנִּיחַ גַּחֶלֶת לִרְשׁוּת הָרַבִּים עַד מָקוֹם שֶׁהִיא מִתְהַלֶּכֶת הִיא מַזֶּקֶת מַאי כְדוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר בְּמַנִּיחַ סַכִּין סְמוּכָה לִרְשׁוּת הָרַבִּים כְּמַה דְתֵימַר _ _ _ הָאֵשׁ נוֹגֵעַ מִצַּד אֶחַד וְנִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ אוֹף הָכָא אָדָם נוֹגֵעַ מִצַּד אֶחַד וְנִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי לֵוִי בּוֹר מָלֵא מַיִם וְנָפַל שָׁמָּה גְדִי קָטָן וְנִכְנְסוּ מַיִם דֶּרֶךְ אָזְנָיו וְנִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ וָכָא נִתְחַלְחֵל כּוּלּוֹ רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵי הָיְתָה מְהַלֶּכֶת וּמְעַקֶּרֶת עֲשָׂבִים בְּגוּפָהּ וּבְקַרְנָהּ מַהוּ שִׁינּוּי הוּא דַּרְכָּהּ לָכֵן:
בָעֵי
וְנִתְחַלְחֵל
לָכֵן
תַּמָּן
3. אֲנָן תַּנִּינָן אַרְבָּעָה אָבוֹת _ _ _ וְתַנֵּי רִבִּי חִייָה שְׁלֹשָׁה עָשָׂר נֶזֶק צַעַר רִיפּוּי שֶׁבֶת וּבוֹשֶׁת שׁוֹמֵר חִנָּם וְהַשּׁוֹאֵל נוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a אֱמוֹר מֵעַתָּה מַה דְתַנִּינָן אֲנָן לְהֶכְשֵׁר נְזָקִין מַה דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה בֵּין לְהֶכְשֵׁר נְזָקִין בֵּין לְנִיזְקֵי גוּפוֹ רִבִּי חַגַּיי שָׁאַל הֵיךְ תַּנִּינָן אַרְבָּעָה אָבוֹת נְזִיקִין אִם הַכֹּל אָמוּר בְּשׁוֹר אֶחָד נִיתְנֵי שְׁלֹשָׁה וְאִם הַכֹּל אָמוּר בְּשׁוֹר שְׁלֹשָׁה נִיתְנֵי חֲמִשָּׁה אֶלָּא כְּמַה דְאִישְׁתָּעֵי קִרְייָא אִישְׁתָּעְייַת מַתְנִיתָא:
נְזִיקִין
הַבּוֹר
חִייָה
תַּנִּינָן
4. תּוֹלְדוֹת הַקֶּרֶן נְגִיחָה נְגִיפָה נְשִׁיכָה _ _ _ בְעִיטָה דְחִייָה רִבִּי יִצְחָק מַקְשֵׁי נְגִיפָה נְגִיחָה עִיקָּר הֵן וְאַתְּ עֲבִיד לוֹן תּוֹלְדוֹת אֶלָּא מַתְחִיל בָּעִיקָּר וּמְסַייֵם בְּתוֹלְדוֹת:
רְבִיצָה
וְנִשְׁבְּרָה
הָיְתָה
וּבוֹשֶׁת
5. תּוֹלְדוֹת הָרֶגֶל תַּנֵּי בְּהֵמָה שֶׁנִּכְנְסָה לִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְהִזִּיקָה בֵּין בְּיָדָהּ בֵּין בְּרַגְלָהּ בֵּין בְּקַרְנָהּ בֵּין בְּעוֹל שֶׁעָלֶיהָ בֵּין בְּשָׁלִיף שֶׁיֵּשׁ בָּהּ _ _ _ בָּעֲגָלָה שֶׁהִיא מוֹשֶׁכֶת מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם וְהַמַּזִּיק בַּכַּרְמְלִית מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם:
בְּשֵׁם
וְהַמַּזִּיק
מָלֵא
בֵּין
1. אָב ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
n. pr.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2. ?
3. אַתְּ ?
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
1 - action de boire.
2 - fondation.
autruches.
n. pr.
4. .ש.ב.ר ?
paal
1 - tomber dans un piège.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
nifal
1 - pris dans un piège.
2 - séduit.
piel
tendre un piège.
hifil
1 - déduire, mettre en relation.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
houfal
1 - comparé, mis en relation.
2 - heurté.
hitpael
tendre un piège.
peal
1 - comparer.
2 - heurter.
pael
1 - comparer.
2 - heurter.
hitpeel
s'entrechoquer.
hitpaal
être comparé.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
5. חֲמוֹר ?
n. pr.
palais.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
privation de ses enfants, perte des enfants.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10