1. וְכֵן חַיָּה וָעוֹף כַּיּוֹצֵא בָהֶן שְׁמוּאֵל אָמַר אֲוַוז יַם עִם אֲוַוז יִישׁוּב כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26b''> 26b מַתְנִיתָא לֹא אָמְרָה כֵן אֶלָּא שׁוֹר עִם שׁוֹר בָּר חֲמוֹר עִם חֲמוֹר _ _ _ כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר מִשְׁנָה שְׁלֵימָה שָׁנָה רִבִּי וְכֵן חַיָּה וָעוֹף כַּיּוֹצֵא בָהֶן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וַאֲנָא דְאַייתִיתֵיהּ מִן דְּבֵית לֵוִי תַּרְנְגוֹל עִם פַיסְיוֹנִי תַּרְנְגוֹל עִם הַטַּוֶּוסֶת אַף עַל פִּי שֶׁדּוֹמִין זֶה לָזֶה כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה:
בָּר
רוּחוֹת
לַחֲבֵירוֹ
פֵּירוֹת
2. משנה הִנִּיחָהּ בַּחַמָּה אוֹ שֶׁמְּסָרָהּ בְּיָד חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן וְיָצְתָה וְהִזִּיקָה חַייָב מְסָרָהּ לָרוֹעֶה נִכְנָס הָרוֹעֶה תַחְתָּיו נָפְלָה לַגִּינָּה וְהִזִּיקָה מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁנֶּהֱנֵית _ _ _ כְדַרְכָּהּ וְהִזִּיקָה מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁהִזִּיקָה כֵּיצַד מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁהִזִּיקָה שָׁמִין בֵּית סְאָה בְּאוֹתָהּ שָׂדֶה כַּמָּה הָיְתָה יָפָה וְכַמָּה הִיא יָפָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אָכְלָה פֵירוֹת גְּמוּרִין מְשַׁלֶּמֶת פֵּירוֹת גְּמוּרִין אִם סְאָה סְאָה אִם סָאתַיִם סָאתַיִם:
רַב
פַיסְיוֹנִי
יָרְדָה
לָקִישׁ
3. הלכה הַכּוֹנֵס צֹאן לַדִּיר כול' רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי בְּמַחֲלוֹקֶת רִבִּי לָעְזָר אָמַר דִּבְרֵי הַכֹּל הוּא אָמַר רִבִּי לָא מִסְתַּבְּרָא הָדָא דְרִבִּי לָעְזָר שֶׁהֲרֵי _ _ _ כְּתִיב שְׁמִירָה בְגוּפוֹ אָלָּא בְקֶרֶן מַאי כְדוֹן רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר בְּמַחֲלוֹקֶת רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא וְאִית דְּאָמְרִין דְּרִבִּי לִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הִיא דְּאָמַר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ פָּטוּר:
אֵין
הַפִּרְצָה
מֵרוּחַ
פָטוּר
4. משנה הַכּוֹנֵס צֹאן לַדִּיר וְנָעַל בְּפָנֶיהָ כָּרָאוּי וְיָצְתָה וְהִזִּיקָה חַייָב נִפְרְצָה בַלַּיְלָה _ _ _ שֶׁפְּרָצוּהָ לִסְטִים וְיָצְתָה וְהִזִּיקָה פָּטוּר הוֹצִיאוּהָ לִיסְטִין הַלִּסְטִין חַייָבִין:
בְּפָנֶיהָ
פֵּירוֹת
בְהֵמָה
אוֹ
5. מְסָרָהּ לָרוֹעֶה וְנִכְנָס הָרוֹעֶה תַחְתָּיו וְנָפְלָה לַגִּינָּה וְהִזִּיקָה מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית _ _ _ הוּנָא אָמַר כְּשֶׁנֶּחְבְּטָה עַל גַּבֵּי עֲשָׂבִים אֲבָל עָמְדָה וְרָעָת מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה:
רַב
וְהַשֵּׁינִי
חֵרֵשׁ
מַה
1. אִם ?
1 - joie, allégresse, danse.
2 - bouclier.
1 - animal, bête domestique.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
tissu de soie.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. .ר.ע.ה ?
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
hitpael
devenir juif.
paal
1 - briller comme l'or.
2 - être irrité.
3 - פָּנִים צְהוּבּוֹת : visage souriant.
hifil
1 - briller comme l'or.
2 - se lamenter.
houfal
briller comme l'or.
paal
1 - concevoir.
2 - méditer.
poual
être conçu.
3. מִשְׁנָה ?
action de battre le blé.
n. pr.
1 - enseignement.
2 - loi orale, spéc. une des sections compilées par R. Juda HaNassi.
1 - à cause de, pour.
2 - blé, froment, vivres.
4. פְּרִי ?
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
gouverneur, maître, intendant.
1 - piqûre.
2 - cueillette.
n. pr.
5. ש.ל.מ. ?
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
peal
brûler, chauffer
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10