1.
משנה שְׁנֵי שְׁוָורִים תַּמִּים שֶׁחָבְלוּ זֶה אֶת זֶה מְשַׁלְּמִים בַּמּוֹתַר חֲצִי נֶזֶק שְׁנֵיהֶן מוּעָדִין מְשַׁלְּמִים בַּמּוֹתַר נֶזֶק שָׁלֵם אֶחָד תָּם וְאֶחָד מוּעָד מוּעָד בְּתָם מְשַׁלֵּם בַּמּוֹתָר נֶזֶק שָׁלֵם תָּם בְּמוּעָד מְשַׁלֵּם בַּמּוֹתָר חֲצִי נֶזֶק וְכֵן שְׁנֵי אֲנָשִׁים שֶׁחָבְלוּ זֶה אֶת זֶה מְשַׁלְּמִים בַּמּוֹתַר נֶזֶק שָׁלֵם אָדָם בְּמוּעָד וּמוּעָד בְּאָדָם מְשַׁלְּמִים בַּמּוֹתַר נֶזֶק שָׁלֵם אָדָם בְּתָם וְתָם בְּאָדָם אָדָם בְּתָם מְשַׁלֵּם בַּמּוֹתָר נֶזֶק שָׁלֵם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b תָּם בְּאָדָם מְשַׁלֵּם בַּמּוֹתָר חֲצִי נֶזֶק רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אַף תָּם שֶׁחָבַל בְּאָדָם מְשַׁלֵּם בַּמּוֹתָר נֶזֶק שָׁלֵם שׁוֹר שָׁוֶה מְנָא שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם וְאֵין הַנְּבֵילָה יָפָה כְּלוּם נוֹטֵל אֶת הַשּׁוֹר שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם וְאֵין הַנְּבֵילָה יָפָה כְּלוּם אָמַר רִבִּי מֵאִיר עַל זֶה נֶאֱמַר וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ אָמַר לוֹ רִבִּי יְהוּדָה וְכֵן הֲלָכָה קִייַמְתָּה וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ וְלֹא קִייַמְתָּה וְגַם אֶת הַמֵּת יֶחֱצוּן וְאֵי זֶה זֶה זֶה שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם וְהַנְּבֵילָה יָפָה חֲמִשִּׁים זוּז שֶׁזֶּה נוֹטֵל חֲצִי _ _ _ וַחֲצִי הַמֵּת וְזֶה נוֹטֵל חֲצִי הַחַי וַחֲצִי הַמֵּת:
הַחַי
תַּמִּים
שִׁנּוֹ
בַסֶּלַע
2.
משנה יֵשׁ חַייָב עַל מַעֲשֵׂה שׁוֹרוֹ וּפָטוּר עַל מַעֲשֵׂה עַצְמוֹ פָּטוּר עַל מַעֲשֵׂה שׁוֹרוֹ וּחַייָב עַל מַעֲשֵׂה עַצְמוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁבִּייֵשׁ פָּטוּר הוּא _ _ _ חַייָב שׁוֹרוֹ שֶׁסִּימָּה אֶת עֵין עַבְדּוֹ וְהִפִּיל אֶת שִׁנּוֹ פָּטוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a וְהוּא שֶׁסִּימָּא אֶת עֵין עַבְדּוֹ וְהִפִּיל אֶת שִׁנּוֹ חַייָב שׁוֹרוֹ שֶׁחָבַל בְּאָבִיו וּבְאִמּוֹ חַייָב וְהוּא שֶׁחָבַל בְּאָבִיו וּבְאִמּוֹ פָּטוּר שׁוֹרוֹ שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בַּשַׁבָּת חַייָב וְהוּא שֶׁהִדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ בַּשַׁבָּת פָּטוּר מִפְּנֵי שֶׁנִּידּוֹן בְּנַפְשׁוֹ:
עָמַד
מַהוּ
שֶׁחָבַל
שֶׁבִּייֵשׁ
3.
_ _ _ טַעֲמָא דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר קְרָא וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ וּמַה מְקַייֵם רִבִּי יְהוּדָה וְגַם אֶת הַמֵּת יֶחֱצוּן מִיכָּן שֶׁזֶּה מַפְסִיד חֲצִי נֶזֶק וְזֶה מַפְסִיד חֲצִי נֶזֶק:
שֶׁנִּידּוֹן
שִׁבְּרוּ
בַּמּוֹתָר
מָאי
4.
משנה שׁוֹר שֶׁהָיָה רוֹדֶף אַחַר שׁוֹר אַחֵר וְהוּזַּק זֶה אוֹמֵר שׁוֹרְךָ הִזִּיק וְזֶה אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא בַסֶּלַע לָקָה הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָייָה הָיוּ שְׁנַיִם רוֹדְפִים אַחַר אֶחָד זֶה אוֹמֵר שׁוֹרְךָ הִזִּיק וְזֶה אוֹמֵר שׁוֹרְךָ הִזִּיק שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין וְאִם הָיוּ שְׁנֵיהֶן שֶׁל אִישׁ אֶחָד שְׁנֵיהֶן חַייָבִין הָיָה אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטוֹן הַנִּיזָּק אוֹמֵר הַגָּדוֹל הִזִּיק וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא הַקָּטָן הִזִּיק אֶחָד תָּם וְאֶחָד מוּעָד הַנִּיזָּק אוֹמֵר מוּעָד הִזִּיק וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא תָם הִזִּיק הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָייָה הָיוּ הַנִּיזָּקִין שְׁנַיִם אֶחָד _ _ _ וְאֶחָד קָטוֹן וְהַמַּזִּיקִים שְׁנַיִם אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן הַנִּיזָּק אוֹמֵר הַגָּדוֹל הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְקָטָן אֶת הַקָּטָן וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא קָטוֹן אֶת הַגָּדוֹל וְגָדוֹל אֶת הַקָּטָן אֶחָד תָּם וְאֶחָד מוּעָד הַנִּיזָּק אוֹמֵר מוּעָד הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְתָם אֶת הַקָּטָן וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא תָם אֶת הַגָּדוֹל וְמוּעָד אֶת הַקָּטָן הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָיָה:
לְשׁוֹר
וְשִׁיבְּרוּ
גָּדוֹל
יוֹחָנָן
5.
הלכה יֵשׁ חַייָב עַל _ _ _ שׁוֹרוֹ כול' רִבִּי יוּדָן בָּעֵי הָדֵין עֲמָדַת בֵּית דִּין מַהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מֵהָדָא שְׁנַיִם שֶׁזָּרְקוּ שְׁתֵּי צְרוֹרוֹת וְשִׁיבְּרוּ שְׁתֵּי כַדִּים אַחַת שֶׁלְּיַיִן וְאַחַת שֶׁלְּשֶׁמֶן זֶה אוֹמֵר שֶׁלְּיַיִן שָׁבַרְתִּי וְזֶה אוֹמֵר שֶׁלְּיַיִן שָׁבַרְתִּי שְׁנֵיהֶן מְשַׁלְּמִין שֶׁלְּיַיִן אַחַת רֵיקָנִית וְאַחַת מְלֵיאָה זֶה אוֹמֵר רֵיקָנִית שָׁבַרְתִּי וְזֶה אוֹמֵר רֵיקָנִית שָׁבַרְתִּי שְׁנֵיהֶן מְשַׁלְּמִין אֶת הָרֵיקָנִית שִׁבְּרוּ חָבִית אַחַת זֶה אוֹמֵר אַתֶּה שָׁבַרְתָּהּ וְזֶה אוֹמֵר אַתֶּה שָׁבַרְתָּהּ שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין:
הָיוּ
מַעֲשֵׂה
מְשַׁלְּמִין
דְּרִבִּי
1. אִישׁ ?
n. patron.
1 - n. pr.
2 - tumulte.
3 - grand nombre.
4 - richesse.
2 - tumulte.
3 - grand nombre.
4 - richesse.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
entre-temps.
2. .ה.י.ה ?
paal
balayer, nettoyer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
peal
usé.
pael
1 - détruire, opprimer, tourmenter.
2 - user.
2 - user.
3. אַחַת ?
1 - hanche, cuisse.
2 - tige du chandelier.
2 - tige du chandelier.
n. pr.
une.
1 - pensée.
2 - abomination.
3 - ruse.
4 - n. pr.
2 - abomination.
3 - ruse.
4 - n. pr.
4. מָהוּ ?
1 - quoi, qu'est-ce ?
2 - quel est le Din ?
2 - quel est le Din ?
élevé délicatement, habitué a vivre dans la mollesse, voluptueux.
compagne.
n. patron.
5. עַל ?
1 - simple.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
harpe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10