1. תַּנֵּי בְּצוֹנָם מוּתָּר וְהֵיךְ אָמְרִין רִבִּי יוֹחָנָן נְפַק מִכְּנִישְׁתָּא וְשָׁפַךְ מַיִם לוֹחֲרֵי תַּרְעָא וְלָא יָדְעִין אִי מִשּׁוּם דַּהֲוָה צוֹנָם וְאִין מִשּׁוּם דַּהֲוָה בֵיהּ צַעַר וְלָא הֲוָה יְכִיל _ _ _:
שֶׁיְּהֵא
טְפָחִים
מְסוּבָּר
הָאֵילּוּ
2. הָדָא דְתֵימַר בְּרֵיחַיָּא דְתַמָּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a בְּרַם בְּרֵיחַיָּא דִידָן שְׁלֹשָׁה מִן הָאִיצְטְרוֹבִיל שֶׁהֵן אַרְבָּעָה מִן הַקֶּלֶת וְאֶת הַתַּנּוּר ג̇ מִן הַכִּלְייָא שֶׁהֵן ד̇ מַן הַשָּׂפָה רִבִּי יוּדָן בֶּן פָּזִי אָמַר מִן הַשָּׂפָה הַחִיצוֹנָה וְלִפְנִים וְרַבָּנִן אָמְרֵי מִן הַשָּׂפָה הַפְּנִימִית וְלַחוּץ הָיָה _ _ _ כְּשׁוֹבָךְ מָהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מֵהָדָא רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁתְּהֵא תַחְתָּיו מַעֲזֵיבָה ג̇ טְפָחִים וּבְכִירָה טֶפַח וְכִירָה לֹא כְמִין שׁוֹבַךְ הִיא עֲשׂוּיָה וְתֵימַר בֵּין מִלְּמַעֲלָן בֵּין מִלְּמַטָּן טֶפַח וָכָא בֵּין מִלְּמַעֲלָן בֵּין מִלְּמַטָּן ג̇ טְפָחִים:
דַּהֲוָה
פָטוּר
עָשׂוּי
הָיָה
3. משנה לֹא יַחֲפּוֹר אָדָם בּוֹר סָמוּךְ לְבוֹרוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ וְלֹא שִׁיחַ וְלֹא מְעָרָה וְלֹא אַמַּת הַמַּיִם וְלֹא נִבְרֶכֶת הַכּוֹבְסִין אֶלָּא אִם כֵּן הִרְחִיק מִכּוֹתֶל חֲבֵירוֹ ג̇ טְפָחִים וְסָד בְּסִיד מַרְחִיקִין אֶת הַגֶּפֶת וְאֶת הַזֶּבֶל וְאֶת הַמֶּלַח וְאֶת הַסִּיד וְאֶת הַסְּלָעִים מִכּוֹתְלוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ ג̇ טְפָחִים אוֹ סָד בְּסִיד מַרְחִיקִין אֶת הַזְּרָעִים וְאֶת הַמַּחֲרֵישָׁה וְאֶת מֵי רַגְלַיִם מִן הַכּוֹתֶל ג̇ טְפָחִים מַרְחִיקִין אֶת הָרֵחַיִם ג̇ מִן _ _ _ שֶׁהֵן אַרְבָּעָה מִן הָרֶכֶב וְאֶת הַתַּנּוּר ג̇ מִן הַכִּלְייָא שֶׁהֵן אַרְבָּעָה מַן הַשָּׂפָה:
כול'
הַשֶּׁכֶב
עָשׂוּי
בּוֹרוֹ
4. משנה לֹא יַעֲמִיד אָדָם תַּנּוּר בְּתוֹךְ הַבַּיִת אֶלָּא אִם _ _ _ יֵשׁ עַל גַּבָּיו גּוֹבַהּ אַרְבַּע אַמּוֹת הָיָה מַעֲמִידוֹ בָעֲלִייָה עַד שֶׁיְּהֵא תַחְתָּיו מַעֲזֵיבָה ג̇ טְפָחִים וּבְכִירָה טֶפַח וְאִם הִזִּיק מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיק רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא אָמְרוּ כָל הַשִׁיעוּרִים הָאֵילּוּ אֶלָּא שֶׁאִם הִזִּיק יְהֵא פָטוּר מִלְּשַׁלֵּם:
חֲבֵירוֹ
מִשּׁוּם
וְכִירָה
כֵּן
5. וְכִתְבֵי הַקּוֹדֶשׁ אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁנֵיהֶן רוֹצִין לֹא יַחֲלוֹקוּ אָמַר רִבִּי הוֹשַׁעְיָה כְּגוֹן תִּילִים וְדִבְרֵי הַיָּמִים אֲבָל תִּילִן בְּתִילִין חוֹלְקִין אָמַר רִבִּי עוּקְבָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3b''> 3b אֲפִלוּ תִּילִם בְּתִילִים אֵין חוֹלְקִין שֶׁמִתּוֹךְ שֶׁאֵין חוֹלְקִין אֵילּוּ בָאִין וְקוֹרִין בָּאֵילּוּ וְאֵילּוּ בָאִין וְקוֹרִין _ _ _:
בְּסִיד
אִם
דְתֵימַר
בָּאֵילּוּ
1. סֶלַע ?
dégoût.
n. pr.
1 - artifices.
2 - violences.
1 - rocher, pierre.
2 - nom d'un poids et d'une pièce de monnaie.
3 - écaille.
4 - n. pr.
2. ?
3. כְּגוֹן ?
pustule, gale, dartre.
comme, par exemple, si.
1 - n. pr.
2 - מֵחֲמָת : à cause de.
1 - chamois, daim.
2 - n. pr.
4. מַר ?
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
limaçon.
désir, plaisir.
n. pr.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - briller comme l'or.
2 - être irrité.
3 - פָּנִים צְהוּבּוֹת : visage souriant.
hifil
1 - briller comme l'or.
2 - se lamenter.
houfal
briller comme l'or.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
piel
représenter.
poual
représenté.
hifil
1 - poser.
2 - présenter.
houfal
rester.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10