1.
חָלָה וְנִתְרַפָּא נִתְרַפָּא מִן הָאֶמְצַע תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כָּל מַכָּה שֶׁיֵּשׁ לָהּ קִיצָּה מִתְרַפָּא מִכְּתוּבָּתָהּ וְשֶׁאֵין לָהּ קִיצָּה מִתְרַפָּא מִן הַנְּכָסִים כְּהָדָא קְרֵיבָתֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר וָוא הֲוָות חֲשָׁשָׁה עֵיינָהּ אֲתַת גַּבֵּי רִבִּי יוֹחָנָן אֲמַר לָהּ קְצִיץ הוּא אָהֵין אַסְייָךְ אִין קְצִיץ מִן פֶּרְנֵךְ _ _ _ לָא קְצִיץ בַּעֲלֵיךְ יְהִיב לִיךְ וְלֹא כֵן תַּנִּינָן אַל תַּעַשׂ עַצְמְךָ כְּעֹרְכֵי הַדַּייָנִין וָמַר רִבִּי חַגַּיי בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָסוּר לְגַלּוֹת לְיָחִיד דִּינוֹ אָמְרֵי יְדַע הֲוָה רִבִּי יוֹחָנָן דְּהִיא אִיתָא כְשֵׁירָה בְּגִין כֵּן גְלֵי לָהּ בַּעֲלָהּ בָּעֵי הֵן דִקְצַץ וְהִיא בְּעַייָה הֵן דְלָא קְצַץ לְמָאן שָׁמְעִין לֹא לְבַעֲלָהּ אָמַר רִבִּי מַתַּנְייָה הָדָא דְתֵימַר בְּהַהוּא דְּלֵית דִּינֵיהּ עִמֵּיהּ בְּרַם בָּהוּא דְּאִית דִּינֵיהּ עִמֵּיהּ אָמַר לֵיהּ מִילְּתָא:
מְרוּבִּין
שֶׁנִּתְפַּשׂ
אִין
וְנָתַן
2.
רִבִּי פְּרִירָא אוֹקִיר לְרִבִּי יְהוּדָה נְשִׂייָא תְּרֵין פּוּגְלִין בֵּין רֵישׁ שַׁתָּא _ _ _ וַהֲוָה פֻקֵי שִׁמִיטְתָא וַהֲוָה אִית בּוֹן טְעוּנָא דְּגַמְלָא אֲמַר לֵיהּ רִבִּי לֵית אִינּוּן אֲסִירִין לָאו סְפִחִין אִינּוּן אֲמַר לֵיהּ בְּפֻקֵי שְּׁמִיטְּתָא אִיזְדַּרְעוּן בְּאוֹתָהּ שָׁעָה הִתִּיר רִבִּי לִיקַח יָרָק בְּמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית מִיַּד:
שֶׁלֹּא
שֶׁכָּתַב
לָאוּמָנוּת
לְצוֹמָא
3.
חַד בַּר נַשׁ שִׁילַּח לָאֲרוּסָתוֹ _ _ _ וְאַרְבַּע <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a קָרְיוֹת מִינֵי חַרְת בֵּין פֶּסַח לָעֲצֶרֶת וְלֹא אִיתְקַשֵּׁי לָרַבָּנִן אֶלָּא מְנָן אַייתֵי זֶרַע דְכִיתָּן וְזֵיתִין:
מִילְּתָא
חָלָה
עֶשְׂרִים
אֵינָן
4.
משנה שְׁכִיב מְרַע שֶׁכָּתַב כָּל נְכָסָיו לַאֲחֵרִים שִׁייֵר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא מַתָּנָתוֹ קַייֶמֶת לֹא שִׁייֵר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא אֵין מַתָּנָתוֹ קַייֶמֶת לֹא כָתַב בָּהּ שְׁכִיב מְרַע הוּא אוֹמֵר שְׁכִיב מְרַע הָייִתִי וְהֵן אוֹמְרִים בָּרִיא הָיָה צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָייָה שֶׁשְּׁכִיב מְרַע הָיָה _ _ _ רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָייָה:
אָבִיהָ
הִיא
דִּבְרֵי
קְרִיבוֹי
5.
הלכה הָאַחִין הַשּׁוּתָפִין כול' תַּנֵּי הָאַחִין הַשּׁוּתָפִין שֶׁנָּפַל אֶחָד מֵהֶן לָאוּמָנוּת הַמֶּלֶךְ בִּזְמַן שֶׁבָּאִין מִכֹּחַ הָאָרִיס נוֹטְלִין מִכֹּחַ הָאָרִיס מִכֹּחַ בַּעַל הַבַּיִת נוֹטְלִין מִכֹּחַ בַּעַל הַבַּיִת כְּהָדָא דְרַב נַחְמָן בַּר שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן נִתְפָּשׂ לַבּוּלֵי אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי אִמִּי אָמַר אִין אִית בְּנִיכְסוֹי דְנַחְמָן שֶׁנִּתְפַּשׂ לוֹ יִנָּתֵן _ _ _ וְאִם לָאו יִינָּתֵן לוֹ מִן הָאֶמְצַע:
כול'
מִנְּכָסָיו
שֶׁשְּׁכִיב
הִנִּיחַ
1. אֲבָל ?
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
n. pr.
part, portion.
1 - générosité, libéralité.
2 - noblesse, élévation.
2 - noblesse, élévation.
2. ?
3. עֲצָרָה ?
silence, repos.
cordeau, règle, équerre.
1 - assemblée.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
licorne.
4. ?
5. ע.ש.ה. ?
nifal
1 - être d'accord, convenable.
2 - utiliser, profiter.
2 - utiliser, profiter.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10