זֹאת
. celle-ci.
. c'est-à-dire.
זוֹ
. pronom démonstratif.
זָרָה
. étrangère.
. laïque, profane.
. femme dépravée.
חַגַּי
. n. pr.
חַיָּב
. obligé.
. redevable.
. coupable.
חִיצוֹן
. extérieur.
. hérétique.
חֲמוֹר
. âne.
. tas.
. n. pr.
חָמֵץ
. levain, pain levé.
חֵן
. grâce.
. faveur.
חֲנִינָה
. grâce, faveur, compassion.
. nom propre.
חננ
Paal
. favoriser, avoir pitié.
. n. pr. (חָנוּן ...).
Nifal
. inspirer de la pitié.
Piel
. favoriser, rendre agréable.
Houfal
. favorisé, épargné.
Hitpael
. prier, supplier.
Nitpael
. prier, supplier.
. demandé.
Peal
. avoir pitié.
Hitpaal
. supplier.
חֵרֶם
. chose vouée à l'anathème.
. filet de pêcheur.
. destruction.
חרש
Paal
. labourer.
. graver.
. se taire, être sourd.
. cesser.
. méditer.
Nifal
. labouré.
. devenir sourd.
Hifil
. se taire.
. graver.
. sourd.
. faire taire.
Hitpael
. attendre en silence.
Nitpael
. attendre en silence.
Peal
. entrelacé.
. se boucher.
Pael
. rendre sourd.
Hitpeel
. devenir sourd.
חשד
Paal
. craindre, soupçonner.
Nifal
. soupçonné.
Piel
. soupçonner.
Hifil
. soupçonner.
Houfal
. soupçonné.
Peal
. craindre, soupçonner.
Hitpeel
. soupçonné.
חתנ
Paal
. lier, marier.
Hitpael
. se marier, s'allier.
Nitpael
. se marier, s'allier.