טוּמְאָה
impureté, souillure.
טחנ
Paal
moudre.
digérer, mâcher.
avoir des rapports sexuels.
טֹחָנוֹת : molaires.
digérer, mâcher.
avoir des rapports sexuels.
טֹחָנוֹת : molaires.
Nifal
moulu.
Hifil
moudre.
טפח
Paal
frapper.
mouiller.
gonfler.
mouiller.
gonfler.
Piel
mesurer.
étendre.
soigner.
applaudir.
essuyer.
palper.
étendre.
soigner.
applaudir.
essuyer.
palper.
Hifil
humecter.
applaudir.
applaudir.
Peal
frapper.
יָד
main.
pouvoir.
lieu.
côté.
inscription, monument.
part
יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
pouvoir.
lieu.
côté.
inscription, monument.
part
יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
ידע
Paal
savoir, connaître.
remarquer, sentir.
prendre soin.
remarquer, sentir.
prendre soin.
Nifal
connu, aperçu.
convaincu.
corrigé.
convaincu.
corrigé.
Piel
déterminer, indiquer, designer.
Poual
connu, proclamé.
ami intime.
ami intime.
Hifil
faire connaitre, faire sentir.
punir, châtier.
punir, châtier.
Houfal
porté à la connaissance.
Hitpael
se faire connaitre.
Nitpael
se faire connaitre.
Peal
savoir.
Afel
faire connaître.
יַיִן
vin.
יִרְמְיָהוּ
n. pr.
יֵשׁ
il est, il y a.
suivi de -ל : avoir, posséder.
suivi de -ל : avoir, posséder.
ישר
Paal
être droit
plaire, être convenable.
plaire, être convenable.
Piel
rendre droit.
Poual
aplani.
Hifil
rendre droit.
יִשְׂרָאֵל
n. pr.
juif.
juif.
כָּאן
ici.
כָּךְ
ainsi, ça.
כֹּל
tout.
chaque.
entier.
unique.
chaque.
entier.
unique.
כֵּן
ainsi, de même.
honnête, droit.
office.
base, appui.
expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
honnête, droit.
office.
base, appui.
expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
כַּפָּרָה
expiation, pardon.