1. משנה הַכֹּל נֶאֱמָנִים לְהַעִידָהּ חוּץ מֵחֲמוֹתָהּ וּבַת חֲמוֹתָהּ וְצָרָתָהּ וִיבִמְתָּהּ וּבַת בַּעֲלָהּ מַה בֵין גֵּט לְמִיתָה שֶׁהַכְּתָב מוֹכִיחַ עֵד אֶחָד אוֹמֵר מֵת וְנִשֵּׂאת וּבָא אַחֵר וְאָמַר לֹא מֵת _ _ _ זוֹ לֹא תֵצֵא עֵד אוֹמֵר מֵת וּשְׁנַיִם אוֹמְרִין לֹא מֵת אַף עַל פִּי שֶׁנִּשֵּׂאת תֵּצֵא שְׁנַיִם אוֹמְרִים מֵת וְעֵד אֶחָד אוֹמֵר לֹא מֵת אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִשֵּׂאת תִּינָּשֵׂא:
שֵׁשֶׁת
חֲרֵי
הַמְטַלְטְלִין
נִכְסַיי
2. רִבִּי יוֹסֵי עֲבַד כְּתוּבָּה מִדְרָשׁ דָּרַשׁ רִבִּי יוֹסֵי מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַעֲשׂוֹת כְּתוּבָּה מִלְוֶה גּוֹבָה אֶת הַכֹּל לִכְפּוֹל אֵינָהּ גּוֹבָה אֶלָּא מֶחֱצָה רִבִּי לָעְזָר הַקַּפָּר אָמַר אֵין אָדָם רַשַּׁאי לִיקַּח _ _ _ בְּהֵמָה חַיָּה וְעוֹף אֶלָּא אִם כֵּן הִתְקִין לָהֶן מְזוֹנוֹת רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה עֲבַד כְּתוּבָּה מִדְרָשׁ דְּאָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ לֹא יְמַשְׁכְּנֶנּוֹ יוֹתֵר עַל חוֹבוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''78b''> 78b שֶׁהוּא כוֹתֵב לוֹ תִּשְׁלַמְּתָהּ מִן נִכְסַיי דִיאַתְייָן לְייָדִי דְאַקְנָה לִקְבֵּל דְּנָהּ:
לוֹ
יוֹתֵר
מֵת
יְמַשְׁכְּנֶנּוֹ
3. וְהַכְּתָב מוֹכִיחַ וְלַּא מִפִּיהָ מַאֲמִינִים אוֹתָהּ שֶׁאִילּוּ לֹא אָמְרָה בְּפָנַיי נִכְתָּב וּבְפָנַיי נֶחְתָּם אַף אַתְּ שֶׁמָּא מַתִּירָהּ לְהִינָּשֵׂא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן כְּהַהִיא דְאָמַר רִבִּי בּוּן אֵינוֹ חָשׁוּד לְקַלְקְלָהּ בִּידֵי שָׁמַיִם בְּבֵית דִּין חָשׁוּד לְקַלְקְלָהּ שֶׁמִּתּוֹךְ שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁאִם בָּא וְעִרְעֵר עִרְעוּרוֹ בָּטֵל אַף הוּא מַחְתִּמוֹ בְעֵדִים כְּשֵׁירִים וְהָכָא מִתּוֹךְ שֶׁהִיא יוֹדַעַת שֶׁלֹּא עָשׂוּ בָהּ דְּבָרֶיהָ אֶצֶל חֲבֵירָתָהּ כְּלוּם אַף הִיא אוֹמֶרֶת _ _ _:
אֱמֶת
שֶׁמָּא
דְאַקְנָה
וּבַת
4. הַיּוֹרֵד לְנִיכְסֵי אִשְׁתּוֹ וְנָתַן עֵינָו בָּהּ לְגָרְשָׁהּ וְקָפַץ וְתָלַשׁ מִן הַקַּרְקַע הֲרֵי זֶה זָרִיז וְנִשְׂכָּר הַיּוֹרֵד לְנִיכְסֵי שְׁבוּיִין וְשָׁמַע עֲלֵיהֶן שֶׁהֵן מְמַשְׁמְשִׁין וּבָאִין וְקָפַץ וְתָלַשׁ מִן הַקַּרְקַע הֲרֵי זֶה זָרִיז וְנִשְׂכָּר וְאֵילּוּ הֵן נִיכְסֵי שְׁבוּיִים כָּל שֶׁהָלַךְ אָבִיו אוֹ אָחִיו אוֹ אֶחָד מִכָּל הַמּוֹרִישִׁן אוֹתוֹ לִמְדִינַת הַיָּם וְשָׁמַע עֲלֵיהֶן שֶׁמֵּתוּ וְיָרַד לוֹ לְנַחֲלָה אֲבָל נִיכְסֵי נְטוּשִׁין מוֹצִיאִין אוֹתוֹ מִיָּדוֹ וְאֵילּוּ הֵן נִיכְסֵי נְטוּשִׁין כָּל שֶׁהָלַךְ אָבִיו אוֹ אָחִיו אוֹ אֶחָד מִכָּל הַמּוֹרִישִׁין אוֹתוֹ לִמְדִינַת הַיָּם וְלֹא שָׁמַע עֲלֵיהֶן שֶׁמֵּתוּ וְיָרַד לוֹ לְנַחֲלָה אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל שָׁמַעְתִּי הוּא שְׁבוּיִים הוּא נְטוּשִׁים אֲבָל נִיכְסֵי רְטוּשִׁין מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ וְאֵילּוּ הֵן נִיכְסֵי רְטוּשִׁין כָּל שֶׁהָלַךְ אָבִיו אוֹ אָחִיו אוֹ אֶחָד מִכָּל הַמּוֹרִישִׁין אוֹתוֹ לִמְדִינַת הַיָּם וְאֵין יָדוּעַ אֵיכָן הוּא שְׁמוּאֵל אָמַר שָׁבוּי זֶה שֶׁיָּצָא שֶׁלֹּא לְדַעַת שֶׁאִילּוּ יָצָא לְדַעַת הָיָה מְצַוֵּיהוּ נָטוּשׁ זֶה שֶׁיָּצָא לְדַעַת תֵּידַע לָךְ שֶׁעִילָּה הָיָה רוֹצֶה לְהַבְרִיחוֹ מִנְּכָסָיו הֲרֵי לְדַעַת יָצָא וְלֹא צִיוָּהוּ רִבִּי אָחָא רִבִּי בָּא רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הַמְטַלְטְלִין אֵין _ _ _ מִשּׁוּם נִיכְסֵי רְטוּשִׁין רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה קָמָה עוֹמֶדֶת לְהִיקָּצֵר וּגְפָנִים עוֹמְדוֹת לְהִיבָּצֵר מִמְטַלְטְלִין הֵן רַב שֵׁשֶׁת שָׁאַל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''79a''> 79a אִילֵּין דִּקְלַיָּא דְבָבֶל דְּלָא צְרִיכִין מֻרְכָּבָה לֹא מִסְתַּבְּרָא מֵיעַבְּדִינָן כְּקָמָה עוֹבֶרֶת לְהִיקָּצֵר וּגְפָנִים עוֹבְרוֹת לְהִיבָּצֵר:
בָּהֶן
לְמָזוֹן
הוּנָא
תַּמָּן
5. הלכה הַכֹּל נֶאֱמָנִים לְהַעִידָהּ כול' תַּנֵּי כְּשֵׁם שֶׁאֵינָן נֶאֱמָנוֹת עָלֶיהָ כָּךְ אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת עֲלֵיהֶן בֶּן חֲמוֹתָהּ כְּבַת חֲמוֹתָהּ בֶּן בַּעֲלָהּ כְּבַת בַּעֲלָהּ צָרָתָהּ אֲפִילוּ נְשׂוּאָה יְבִמְתָּהּ אֲפִילוּ אֲחוֹתָהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָ‍מְרָה כֵן שֶׁלֹּא עָשׂוּ זְכָרִים כִּנְקֵיבוֹת דְּתַנִינָן תַּמָּן שֶׁאֵין הָאִשָּׁה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֵת יְבָמִי שֶׁתִּינָּשֵׂא וְלֹא מֵתָה אֲחוֹתוֹ שֶׁתִּיכָּנֵס לְבֵיתָהּ מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהּ בָנִים אֲבָל _ _ _ יֵשּׁ לָהּ בָּנִים נֶאֱמֶנֶת:
מִשּׁוּם
אִם
רְטוּשִׁין
כול'
1. רַב ?
n. pr.
une.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - n. pr.
2 - branche.
2. ל.ו.ה. ?
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
hifil
1 - fondre, liquéfier.
2 - mouiller.
3 - avec לב : décourager.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
piel
1 - honorer.
2 - s'énorgueillir.
hifil
1 - rendre précieux, rendre rare.
2 - devenir cher.
houfal
devenir cher.
hitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
nitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
peal
1 - cher.
2 - lourd.
pael
1 - apprécier.
2 - rendrelourd.
afel
1 - apprécier.
2 - offrir un présent.
hitpeel
1 - devenir cher.
2 - devenir difficile.
3 - s'honorer.
3. עַל ?
somptueux.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
jugement, sentence.
1 - pas, démarche.
2 - espèce de cèdre.
3 - en avant.
4. אִילּוּ ?
n. pr.
si, tandis que.
cinquième.
pâtes que l'on a fait rissoler dans la poêle ou cuit au four.
5. כְּתָב ?
autre.
1 - écrit.
2 - ordre, édit.
petites gerbes, javelles.
coccyx au bas de l'épine du dos, rognon.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10