1. פְּשִׁיטָא הָדָא מִילְּתָא פָּחוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שֶׁהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ וְיוֹתֵר מִבֶּן עֶשְׂרִים שֶׁהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת מִכָּן וְהֵילַךְ הוּא אִישׁ מַה פְלִיגִין בְּבֶן עֶשְׂרִים שְׁמוּאֵל אָמַר לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ רַב אָמַר מִכָּן וְהֵילַךְ הוּא אִישׁ מַתְנִיתָא פְלִיגָא בֵּין עַל דֵּין בֵּין עַל דֵּין הַסָּרִיס אֵינוֹ נַעֲשֶׂה בֶּן סוֹרֶר וּמוֹרֶה שֶׁאֵין בּוֹ הַקָּפַת זָקָן וְיַתִּיר בּוֹ שֶׁמָּא יָבִיא שְּׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְּתוֹךְ שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים כְּמָאן דָּמַר אֵין מְקַבְּלִין _ _ _ עַל הַסָּפֵק מַתְנִיתִין פְלִיגָא עַל שְׁמוּאֵל אֶחָד בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וְאֶחָד בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֶה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד שֶׁלֹּא הֵבִיא שְּׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ כְּמַה דְּתֵימַר בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וְעַד בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֶה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד שֶׁהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַפְרֵיעוֹ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ וְדִכְוָותָהּ בֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת מִכָּן וְהֵילַךְ הוּא נַעֲשֶׂה אִישׁ מַה עֲבַד לָהּ שְׁמוּאֵל פָּתַר לָהּ סָמוּךְ לְעֶשְׂרִים שָׁנָה:
וְרִבִּי
מִשּׁוּם
הַתְרָייָה
בְּתוֹךְ
2. תַּמָּן תַּנִּינָן שְׁחָטָהּ אֶת בַּת בִּתָּהּ וְאַחַר כָּךְ שָׁחַט אֶת בִּתָּהּ סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים סוּמָּכוֹס אָמַר מִשּׁוּם רִבִּי מֵאִיר סוֹפֵג שְׁמוֹנִים אָמַר רִבִּי רִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי שְׁנֵיהֶן אָמְרוּ דָבָר אֶחָד דְּהָא תַנִּינָן תַּמָּן רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר הַבָּא עַל חֲמוֹתוֹ חַייָב עָלֶיהָ מִשּׁוּם חֲמוֹתוֹ וְאֵם חֲמוֹתוֹ וְאֵם חָמִיו אָמְרוּ לוֹ שְׁלָשְׁתָּן שֵׁם _ _ _ הֵן רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מוֹדֶה סוּמָּכוֹס בָּרִאשׁוֹנָה אַשְׁכַּח תַּנֵּי עוֹד הִיא מַחֲלוֹקֶת מַאי טַעֲמָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מַה אִשָּׁה וּבִתָּהּ וּבַת בִּתָּהּ בִּשְׁנֵי לָאוִין אַף אִשָּׁה וּבַת בְּנָהּ וּבַת בִּתָּהּ בִּשְׁנֵי בְּלָאו אֶחָד אַף לָאוִין מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין מַה בַּת בְּנָהּ וּבַת בִּתָּהּ בְּלָאו אֶחָד אַף אִשָּׁה וּבַת בְּנָהּ וּבַת בִּתָּהּ בְּלָאו אֶחָד:
שֵׁם
אֶחָד
רִבִּי
שְׁלֹשָׁה
3. הלכה נוֹשְׂאִין עַל הָאֲנוּסָה כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''60b''> 60b כֵּינִי מַתְנִיתִין _ _ _ אַחַר הָאֲנוּסָה וְאַחַר הַמְפוּתָּה אָנַס אִשָּׁה מוּתָּר בְּאִמָּהּ פִּיתֶּה אִשָּׁה מוּתָּר בְּבִתָּהּ:
נוֹשְׂאִין
חִיָּא
שֶׁאֵין
מִשֶׁהִגְדִּיל
4. _ _ _ וְהַמְפַתֶּה עַל הַנְּשׂוּאָה חַייָב אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דֶּרֶךְ נִישּׂוּאִין שָׁנוּ נָשָׂה אִשָּׁה וְאַחַר כָּךְ אָנַס אֶת אִמָּהּ חַייָב נָשָׂה אִשָּׁה וְאַחַר כָּךְ פִּיתֶּה אֶת בִּתָּהּ חַייָב:
הַקָּפַת
לָהּ
הָאוֹנֵס
חֳדָשִׁים
5. משנה נוֹשְׂאִין עַל הָאֲנוּסָה וְעַל הַמְפוּתָּה הָאוֹנֵס וְהַמְפַתֶּה עַל הַנְּשׂוּאָה חַייָב נוֹשֵׂא אָדָם אֲנוּסַת אָבִיו וּמְפוּתַּת אָבִיו אֲנוּסַת בְּנוֹ וּמְפוּתַּת _ _ _ רִבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר בַּאֲנוּסַת אָבִיו וּבִמְפוּתַּת אָבִיו:
בְּנוֹ
לֹא
אֵינוֹ
עֶשְׂרִים
1. יְבָמָה ?
sein, mamelle.
1 - bon, beau.
2 - officier.
3 - de valeur.
4 - plus.
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
1 - ainsi de suite, etc.
2 - n. pr.
2. ?
3. ?
4. .ב.ו.א ?
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
paal
être élevé.
5. תַּמָּן ?
n. pr.
n. pr.
allégation, critique, plainte.
là-bas.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10