1. נָתַן גֵּט וְחָלַץ אֵין אַחַר חֲלִיצָה כְּלוּם וְלֹא כְבָר תַּנִּינָן אֵין _ _ _ חֲלִיצָה כְּלוּם בְּגִין נִיתְנִינֵיהּ דְּבַתְרָא אֶחָד יְבָמָה וְאֶחָד שְׁתֵּי יְבָמוֹת אִילּוּ הַמְּקַדֵּשׁ חֲלוּצָתוֹ שֶׁמָּא תָפְשׂוּ בָהּ קִידּוּשִׁין תִּיפְתָּר אִי כְרִבִּי שֶׁלֹּא לְדַעַת אוֹ דִבְרֵי הַכֹּל בְּמִתְכַּוֵּין לִקְנוֹתָהּ לְשׁוּם מַאֲמָר יְבִמְתּוֹ וְאֵינָהּ יְבִימְתּוֹ אָמַר רִבִּי בָּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33a''> 33a וְתַנֵּי כֵן הַמַּאֲמָר קוֹנֶה בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת דִּבְרֵי רִבִּי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין קוֹנִין אֶלָּא לְדַעַת מוֹדֶה רִבִּי בְּקִידּוּשִׁין שֶׁאֵינָן קוֹנִין אֶלָּא לְדַעַת וּמַאי טַעֲמָא דְרִבִּי בִּיאָה קוֹנָה וּמַאֲמָר קוֹנֶה מַה בִּיאָה קוֹנָה בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת אַף הַמַּאֲמָר קוֹנֶה בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת וּכְמַה דְרִבִּי אוֹמֵר הַמַּאֲמָר קוֹנֶה בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת כָּךְ הוּא אוֹמֵר הַגֵּט פּוֹטֵר בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת וְלָמָּה רִבִּי אוֹמֵר הַמַּאֲמָר קוֹנֶה בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת שֶׁכֵּן בִּיאָה בְגָדוֹל קוֹנָה בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת וְיִפְטוֹר הַגֵּט שֶׁלֹּא לְדַעַת וַחֲלִיצָה אֵינָהּ פּוֹטֶרֶת אֶלָּא לְדַעַת:
הַחֲלוּצָה
רִבִּי
לְאַחַר
אַחַת
2. משנה בְּאֵי זֶה צַד עָשָׂה מַאֲמָר בְּזוֹ וּמַאֲמָר בְּזוֹ שְׁנֵי גִיטִּין וַחֲלִיצָה מַאֲמָר בְּזוֹ וּבָעַל לְזוֹ שְׁנֵי גִיטִּין וַחֲלִיצָה מַאֲמָר בְּזוֹ וְגֵט לְזוֹ צְרִיכָה גֵט וַחֲלִיצָה מַאֲמָר בְּזוֹ _ _ _ לְזוֹ הָרִאשׁוֹנָה צְרִיכָה גֵט:
בְּגִין
יוֹסֵי
וְחָלַץ
יְבָמוֹת
3. הלכה חָלַץ וְעָשָׂה מַאֲמָר כול' אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ אֵין חֲלִיצָה אַחַר חֲלִיצָה אֲבָל בִּיאָה שֶׁלְּאַחַר חֲלִיצָה _ _ _ מִן הַכְּהוּנָּה בְּלֹא כָּךְ אֵינָהּ פְּסוּלָה מַן הַכְּהוּנָּה אֶלָּא פְּסוּלָה מִלּוֹכַל בִּתְרוּמָה הַבָּא עַל חֲלוּצָתוֹ חֲלוּצָתוֹ פְּסֻלָה מִלֹּאכַל בִּתְרוּמָה אֶלָּא שֶׁבָּאוּ אֶחָיו עָלֶיהָ נִיחָה כְּמָאן דָּמַר הוּא אֵינוֹ חַייָב עַל חֲלוּצָה וְהָאַחִין חַייָבִין עַל חֲלוּצָה בְּרָם כְּמָאן דָּמַר בֵּין הוּא בֵין הָאַחִין אֵינָן חַייָבִין עַל חֲלוּצָה אֶלָּא כְּשֶׁבָּא עַל הַצָּרָה נִיחָה כְּמָאן דָּמַר הַכֹּל מוֹדִין בַּצָּרָה שֶׁהוּא חַייָב בְּרָם כְּמָאן דָּמַר הוּא אֵינוֹ חַייָב לֹא עַל חֲלוּצָה וְלֹא עַל הַצָּרָה אֶלָּא שֶׁבָּאוּ אַחִין עָלֶיהָ נִיחָה כְּמָאן דָּמַר בֵּין הוּא בֵין אַחִין אֵינָן חַייָבִין עַל הַחֲלוּצָה אֲבָל חַייָבִין עַל הַצָּרָה בְּרָם כְּמָאן דָּמַר בֵּין הוּא בֵין אַחִין אֵינָן חַייָבִין לֹא עַל הַחֲלוּצָה וְלֹא עַל הַצָּרָה אֶלָּא כְּרִבִּי עֲקִיבָה דְּרִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר יֵשׁ מַמְזֵר בַּחֲלוּצָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר שֶׁהָיָה יְבָמָהּ כֹּהֵן וּבָא עָלֶיהָ וְחִילְּלָהּ:
כֹּהֵן
כֵן
פּוֹסְלָתָהּ
אֶחָד
4. משנה חָלַץ וְעָשָׂה בָהּ מַאֲמָר נָתַן גֵּט וּבָעַל אוֹ בָּעַל וְעָשָׂה מַאֲמָר נָתַן גֵּט וְחָלַץ אֵין אַחַר חֲלִיצָה כְּלוּם <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''32b''> 32b אַחַת יְבָמָה אַחַת וְאַחַת שְׁתֵּי יְבָמוֹת:
קוֹנִין
וְגֵט
בֵּין
data
1. אֶלָּא ?
seulement.
sombre, obscure.
1 - rocher, pierre.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
1 - bouche.
2 - לְפוּם : selon, en proportion.
2. כֹּל ?
paille sèche
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - souffrance, errance.
2 - outre.
3 - n. pr.
3. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. patron.
fruit, revenu.
n. pr.
4. ק.נ.ה. ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - broyer.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
nifal
mastiqué, broyé.
piel
broyer.
hifil
rompre, briser.
peal
étudier.
paal
s'efforcer, se donner la peine.
piel
prendre soin.
hifil
1 - charger.
2 - lasser, fatiguer.
3 - insister.
peal
s'efforcer, se donner la peine.
afel
1 - charger.
2 - troubler.
hitpeel
embarrassé.
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
5. .ת.פ.ש ?
paal
armer.
piel
prélever le cinquième.
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
paal
en petit nombre, peu considéré.
piel
1 - réduire, minorer.
2 - exclure.
poual
réduit à un petit nombre.
hifil
1 - diminuer, réduire.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
hitpael
s'amoindrir, diminuer.
nitpael
réduit.
pael
réduire.
hitpeel
réduit.
paal
tondre les cheveux autour de la tête.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9