1. תַּנֵּי אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר קוּל הֲוֵוי בֵּית הִלֵּל בַּדָּבָר הַזֶּה מַה לִגְנַאי לִשְׁבָח מְלִיזִים מַה אִיסּוּר יֵשׁ כָּאן אַשְׁכָּח תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן אִם קָדְמוּ וְכָנְסוּ יְקַייֵמוּ וְהֵן שֶׁבָּעֲלוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּאַבָּא שָׁאוּל מוּתָּר לִבְעוֹל כַּתְּחִילָּה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן וְהוּא שֶׁעָבַר וּבָעַל כָּנַס הָרִאשׁוֹן וּבָעַל אוֹמֵר לַשֵּׁינִי שֶׁיִּבְעוֹל לֹא בָעַל הָרִאשׁוֹן אָסוּר לִבְעוֹל בְּעִילָה שְׁנִייָה שֶׁמָּא יָמוּת אֶחָד מֵהֶן וְנִמְצָא כְבָא עַל אַחוֹת יְבִמְתּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17b''> 17b תַּנֵּי מֵת הַשֵּׁינִי הָרִאשׁוֹן מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט וְאֶת אֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה אֲפִילוּ מֵת הַשֵּׁינִי לֹא רִבִּי _ _ _ הִיא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר אֶת הַשְּׁנִייָה מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִיבּוּם אָמַר רִבִּי זְעוּרָה קִייַמְתִּיהָ כָּל יְבָמָה שֶׁנִּרְאֵית לָצֵאת בַּחֲלִיצָה אֵינָה מוּתֶּרֶת בְּלֹא חֲלִיצָה:
שִׁמְעוֹן
וּבְסוֹף
בְּעוּבָּר
אַחַת
2. הָיָה לַשְּׁנִייָה צָרָה כוֹנֵס אֶת הַצָּרָה וּמְקַייֵם אֶת אִשְׁתּוֹ וְאָסוּר בַּשְּׁנִייָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18a''> 18a הָדָא הִיא מוּתָּר אָדָם בַּאֲחוֹת צָרַת חֲלוּצָתוֹ וִיהֵא אָסוּר בַּצָּרָה מִשּׁוּם צָרַת אֲחוֹת חֲלוּצָתוֹ אָמַר רִבִּי יוּדָן אִילּוּ בִיקֵּשׁ לִבְעוֹל אֶת הַצָּרָה עַד שֶׁלֹּא כָנַס שֶׁמָּא אֵינוֹ מוּתָּר בָּהּ כַּתְּחִילָּה הוּא מוּתָּר בָּהּ וּבְסוֹף הוּא _ _ _ אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן נִמְצֵאתָה עוֹשֶׂה צָרָה לְאַחַר מִיתָה וְאֵין צָרָה לְאַחַר מִיתָה:
אָסוּר
שֶׁבָּעֲלוּ
וָמֵתוּ
בְּעוּבָּר
3. הָיְתָה לָרִאשׁוֹנָה צָרָה חָלַץ לָהּ נִפְטְרָה צָרָתָהּ וּבָא עָלֶיהָ בִּיאַת אִיסּוּר הִיא וְלֹא נִפְטְרָה צָרָתָהּ חָלַץ לָהּ וּבָא עָלֶיהָ מַה נַפְשֵׁךְ אִם בַּחֲלִיצָה הִיא תַּתִּיר אִם בְּבִיאָה הִיא תַתִּיר אָמַר רִבִּי יוּדָן קִייַמְּתִּי כְהָדָא הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעוּבֶּרֶת כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן צָרָתָהּ לֹא תִינָּשֵׂא עַד _ _ _ בְּמַה הִיא נִיתֶּרֶת אִם בְּעוּבָּר אִם בְּבִיאָה אַף הָכָא צָרָתָהּ לֹא תִינָּשֵׂא עַד שֶׁתֵּדַע בְּמַה הִיא נִיתֶּרֶת אִם בַּחֲלִיצָה אִם בְּבִיאָה:
שְׁנֵיהֶן
שֶׁתֵּדַע
אֵינוֹ
צָרָה
4. הָיוּ חֲמִשָּׁה אַחִין שְׁלֹשָׁה מֵהֶן נְשׂוּאִין לְשָׁלֹשׁ אֲחָיוֹת וָמֵתוּ רַב אָמַר זֶה חוֹלֵץ לְאַחַת וְזֶה חוֹלֵץ לְאַחַת וְהַשְּׁלִישִׁית חוֹלֶצֶת מֵאֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה שְׁמוּאֵל אָמַר זֶה חוֹלֵץ לְאַחַת וְזֶה חוֹלֵץ לְאַחַת וְהַשְּׁלִישִׁית חוֹלֶצֶת מִשְּׁנֵיהֶן רַב אוֹמֵר חֲלִיצָה קִינְייָן שְׁמוּאֵל אָמַר חֲלִיצָה פְטוֹר רִבִּי זְעִירָא אָמַר חֲלִיצָה קִינְייָן רִבִּי הִילָא אָמַר חֲלִיצָה פְטוֹר מִילֵּיהוֹן דְּרַבָּנִין אָמְרִין חֲלִיצָה פְטוֹר שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מַה בֵין חוֹלֵץ וּמַה בֵין מְגָרֵשׁ אָמַר לֵיהּ אַתְּ סָבוּר חֲלִיצָה <i data commentator=''Notes _ _ _ Heinrich Guggenheimer'' data label=''54''> קִנְייָן אֵינָהּ אֶלָּא פְטוֹר אֵין הָאַחִין חַייָבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם אִשְׁתּוֹ שֶׁלַּחוֹלֵץ אֲבָל חַייָבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם אִשְׁתּוֹ שֶׁלַמֵּת לֵוִי אָמַר זִיקָה קִנְייָן וְכָל אַחַת וְאַחַת צְרִיכָה חֲלִיצָה מִשְּׁנֵיהֶן:
דְתֵימַר
יָמוּת
by
בַּר
1. שֵׁם ?
n. pr.
désir.
n. patron.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2. בִּיאָה ?
sage, raisonnable.
beurre.
oisiveté, futilité, en vain.
1 - entrée, venue.
2 - coucher du soleil.
3 - l'acte sexuel.
3. זִיקָּה ?
respirant, désirant.
attachement, rapport, intérêt.
n. pr.
n. pr.
4. צָרִיךְ ?
1 - en fleur, tige.
2 - tuyau.
devoir, falloir, avoir besoin.
drachme (nom d'une monnaie).
n. pr.
5. ק.ו.מ. ?
peal
avoir besoin.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
piel
servir, aider.
paal
1 - détruire.
2 - prendre en gage.
3 - blesser, être coupable.
nifal
1 - éprouver les douleurs de l'enfantement.
2 - être forcé de donner un gage.
piel
1 - corrompre, détruire.
2 - enfanter.
poual
corrompu.
hitpael
spolié.
pael
blesser, détruire.
hitpeel
détruit.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9