1. משנה מִצְוָה בַגָּדוֹל לְייַבֶּם וְאִם קָדַם הַקָּטָן זָכָה הַנִּטְעָן עַל הַשִּׁפְחָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה אוֹ עַל הַנָּכְרִית וְנִתְגַּייְרָה הֲרֵי זֶה לֹא יִכְנוֹס וְאִם כָּנַס אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ הַנִּטְעָן עַל אֵשֶׁת אִישׁ וְהוֹצִיאוּהָ מִתַּחַת יָדוֹ אַף _ _ _ פִּי שֶׁכָּנַס יוֹצִיא:
בְּכֹהֲנִים
וְחָלְצוּ
עַל
כְּבָא
2. משנה מִי שֶׁקִּידֵּשׁ אַחַת מִשִִּׁתֵּי אֲחָיוֹת וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזֶה מֵהֶן קִידֵּשׁ נוֹתֵן גֵט לָזוֹ וְגֵט לָזוֹ מֵת ולוֹ אָח אֶחָד חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן הָיוּ לוֹ שְׁנַיִם אֶחָד חוֹלֵץ וְאֶחָד _ _ _ קָדְמוּ וְכָנְסוּ אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָם:
יֹאמַר
אֲשֶׁר
לוֹן
מְייַבֵּם
3. הלכה לָזֶה שְׁנַיִם וְלָזֶה שְׁנַיִם כול' הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּיִשְׂרָאֵל _ _ _ בְּכֹהֲנִים אָסוּר:
שֶׁקִּידֵּשׁ
לְיִיבּוּם
אֲבָל
אוֹ
4. הלכה מִצְוָה בַגָּדוֹל לְייַבֶּם וְאִם קָדַם הַקָּטָן זָכָה כול' מִצְוָה בַגָּדוֹל לְייַבֶּם שֶׁנֶּאֱמָר וְהָיָה הַבְּכוֹר אֲשֶׁר תֵּלֵד מַה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּנוֹלָד יֹאמַר קִרְייָה יָקוּם עַל שֵׁם אָבִיו הַמֵּת אֶלָּא עַד שֶׁיְּהֵא הַנּוֹלָד בְּכוֹר מֵעַתָּה אֲפִילוּ הָיוּ לוֹ בָנִים וּמֵתוּ וְאַחַר כָּךְ מֵת הוּא לֹא _ _ _ אִשְׁתּוֹ זְקוּקָה לְיִיבּוּם וְיֹאמַר קִרְייָה וּבָנִים לֹא הָיוּ לוֹ אֶלָּא אִם אֵינוֹ עִנְייָן לַנּוֹלָד תְּנֵיהוּ עִנְייָן לַמְייַבֶּם מִצְוָה בַגָּדוֹל לְייַבֶּם:
זְקוּקָה
תִהְיֶה
וְהוֹצִיאוּהָ
שֶׁקִידְּשׁוּ
5. הלכה שְׁנַיִם שֶׁקִידְּשׁוּ שְׁתֵּי אֲחָיוֹת כול' תַּנֵּי אֶחָד יִשְׂרָאֵל וְאֶחָד כֹּהֲנִים כְּסֶדֶר הַזֶּה הָדָא דְּאַתְּ אָמַר בְּשֶׁחָלַץ וְאַחַר כָּךְ יִיבֵּם אֲבָל אִם יִיבֵּם בַּתְּחִילָּה אָסוּר שֶׁמָּא יָמוּת אָחִיו וְנִמְצָא כְּבָא עַל אֲחוֹת יְבִימְתּוֹ אָמַר רַב חִסְדָּא הָדָא אָמְרָה הַבָּא עַל אֲחוֹת יְבִימְתּוֹ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''158''> _ _ _ פְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר בָּא תַּנֵּי רִבִּי חִייָה הַבָּא עַל אֲחוֹת חֲלוּצָתוֹ לֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָה:
אַחַר
לֹא
בֶּן
שֶׁקִידְּשׁוּ
1. שֵׁם ?
comme, lorsque, selon que.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - assemblée.
2 - délibération, dessein.
3 - secret.
4 - fondation.
5 - n. pr. (סוֹדִי ...).
2. .י.ל.ד ?
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
3. יוֹחַאי ?
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
n. pr.
1 - plante, végétation.
2 - excroissance.
n. pr.
4. מִי ?
n. pr.
n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
1 - artifices.
2 - violences.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10