1.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a נִמְצָא טָמוּן בַּגַּל אוֹ תָלוּי בָּאִילָן אוֹ צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם לֹא הָיוּ עוֹרְפִין שֶׁנֶּאֱמַר בָּאֲדָמָה וְלֹא טָמוּן בַּגַּל נוֹפֵל וְלֹא תָלוּי בָּאִילָן בַּשָּׂדֶה וְלֹא צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם נִמְצָא סָמוּךְ לַסְּפָר לְעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ גּוֹיִם אוֹ לְעִיר שֶׁאֵין בָּהּ בֵּית דִּין לֹא הָיוּ מוֹדְדִין אֶלָּא מֵעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ בֵּית דִּין נִמְצָא מְכוּוָּן בֵּין שְׁתֵּי עֲייָרוֹת שְׁתֵּיהֶן מְבִיאוֹת שְׁתֵּי עֲגָלוֹת דִּבְרֵי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עִיר אַחַת מְבִיאָה עֲגְלָה עֲרוּפָה וְאֵין _ _ _ עֲייָרוֹת מְבִיאוֹת שְׁתֵּי עֲגָלוֹת וְאֵין יְרוּשָׁלֵם מְבִיאָה עֶגְלָה עֲרוּפָה:
שֶׁנֶּאֱמַר
זְקֵנִים
הוּא
שְׁתֵּי
2.
נִמְצָא בְּעָלִיל לָעִיר הָיוּ עוֹרְפִין כְּדֵי לְקַייֵם _ _ _ מִצְוַת עִיסּוּק מְדִידָה:
בּוֹ
קוֹמֵי
לְקַמֵּיהּ
מֶלֶךְ
3.
מִחְלְפָה שִׁיטַּתּוֹן דְּרַבָּנִין תַּמָּן אִינּוּן אָמְרִין לְרַבּוֹת אֶת הַטָּמוּן וְכֹא אִינּוּן אָמְרִין פְּרָט לְטָמוּן תַּמָּן שָׂדְךָ בְגָלוּי פְּרָט לְטָמוּן וּקְצִירְךָ בְגָלוּי פְּרָט לְטָמוּן מִיעוּט אַחַר מִיעוּט לְרַבּוֹת אֶת הַטָּמוּן בְּרַם הָכָא בָּאֲדָמָה לֹא _ _ _ עַל פְּנֵי הַמַּיִם:
אִילֵּין
עֲרוּפָה
מוּשְׁלָךְ
צָף
4.
רַב נְחַת לְתַמָּן אָמַר אֲנָא הוּא בֶּן עַזַּאי דְּהָכָא אֲתָא חַד סָב שְּׁאַל לֵיהּ שְּׁנֵי הֲרוּגִים זֶה עַל גַּב זֶה סְבַר שֶׁהֵן עוֹרְפִין אֲמַר לֵיהּ אֵין עוֹרְפִין אֲמַר לֵיהּ לָמָּה אֲמַר לֵיהּ הַתַּחְתּוֹן מִשּׁוּם טָמוּן וְהָעֶלְיוֹן מִשּׁוּם צָף כַּד סְלַק לְהָכָא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרִבִּי אֲמַר לֵיהּ יְאוּת אֲמַר _ _ _ כִּי יִמָּצֵא וְלֹא כִי יִמָּצְאוּ לֹא מִסְתַּבְּרָא דְּלָאו בָּאֲדָמָה לֹא צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם בַּשָּׂדֶה לֹא טָמוּן בַּגַּל וְתַנֵּיי דְבֵית רִבִּי כֵן:
בַּר
וְרִבִּי
שְּׁתַּיִם
לָךְ
5.
מָצָא אֶבֶן אַחַת מְצוּייֶנֶת אַף עַל פִּי שֶׁאֵין מְקַייְמִין כֵּן הַמַּאֲהִיל עָלֶיהָ טָמֵא אֲנִי אוֹמֵר מֵת קַמְצוֹץ הָיָה _ _ _ תַּחְתֶּיהָ הָיוּ שְּׁתַּיִם הַמַּאֲהִיל עֲלֵיהֶן טָהוֹר בֵּינֵיהֶן טָמֵא הָיָה חָרוּשּׁ בֵּנְתַייִם הֲרֵי הֵן כִּיחִידִיּוֹת בֵּינֵיהֶן טָהוֹר וּסְבִיבוֹתֵיהֶן טָמֵא:
שָׁקוּל
לְתַמָּן
בַּשָּׂדֶה
נָתוּן
1. ד.ר.ש. ?
paal
se courber, écraser.
nifal
brisé.
piel
1 - briser, repousser, reléguer.
2 - déclarer pur.
3 - s'humilier.
2 - déclarer pur.
3 - s'humilier.
poual
brisé, humilié.
peal
1 - méritant.
2 - pur.
2 - pur.
pael
1 - purifier.
2 - observer les lois de pureté.
2 - observer les lois de pureté.
afel
éduquer.
hitpeel
1 - devenir pur.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
2. זָקֵן ?
1 - chant.
2 - action de couper.
2 - action de couper.
n. pr.
agneau.
vieux, ancien.
3. חֲמִשָּׁה ?
menue paille.
cinq.
nombril, ventre.
strangulation.
4. ?
5. מִן ?
femme aimant sortir.
trésor.
régulier.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10