1. רַב נְחַת לְתַמָּן אָמַר אֲנָא הוּא בֶּן עַזַּאי דְּהָכָא אֲתָא חַד סָב שְּׁאַל לֵיהּ שְּׁנֵי הֲרוּגִים זֶה עַל גַּב זֶה סְבַר שֶׁהֵן עוֹרְפִין אֲמַר לֵיהּ אֵין עוֹרְפִין אֲמַר לֵיהּ לָמָּה אֲמַר לֵיהּ הַתַּחְתּוֹן מִשּׁוּם טָמוּן וְהָעֶלְיוֹן מִשּׁוּם צָף כַּד _ _ _ לְהָכָא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרִבִּי אֲמַר לֵיהּ יְאוּת אֲמַר לָךְ כִּי יִמָּצֵא וְלֹא כִי יִמָּצְאוּ לֹא מִסְתַּבְּרָא דְּלָאו בָּאֲדָמָה לֹא צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם בַּשָּׂדֶה לֹא טָמוּן בַּגַּל וְתַנֵּיי דְבֵית רִבִּי כֵן:
רַבָּנִין
סְלַק
וְרִבִּי
הֲרוּגִים
2. נִמְצָא _ _ _ לָעִיר הָיוּ עוֹרְפִין כְּדֵי לְקַייֵם בּוֹ מִצְוַת עִיסּוּק מְדִידָה:
בְּעָלִיל
עֲייָרוֹת
בַּר
לְתַמָּן
3. מְנַיִין לְצִיּוּן רִבִּי בְּרֶכְיָה וְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר בַּת יַעֲקֹב בְּשֵׁם רִבִּי חוֹנִייָא דִבְרַת חַוְורָן רִבִּי יוֹסֵי אָמַר לָהּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם _ _ _ חוֹנִיָּא דִבְרַת מַוְורָן רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי עוּזִּיאֵל בְּרֵיהּ דְּרִבִּי חוֹנִיָּה דִבְרַת חַוְורָן בְּשֵׁם רִבִּי חוֹנִייָא דָבְרַת חַוְורָן וְטָמֵא טָמֵא יִקְרָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40b''> 40b כְּדֵי שֶׁתְּהֵא טוּמְאָה קוֹרָא לָךְ בְּפִיהָ וְהִיא אוֹמֶרֶת לָךְ פְּרוֹשׁ רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן וְעָבְרוּ הָעוֹבְרִים בָּאָרֶץ וְרָאָה עֶצֶם מִכָּן שֶׁמְצַייְנִין עַל הָעֲצָמוֹת אָדָם מִכָּן שֶׁמְצַייְנִים עַל הִשִּׁיזְרָה וְעַל הַגּוּלְגּוֹלֶת וּבָנָה מִכָּן שֶׁמְצַייְנִים עַל אֶבֵן קְבוּעָה אִם אוֹמֵר אַתְּ עַל גַּבֵּי אֶבֶן תְּלוּשָׁה אַף הִיא הוֹלֶכֶת וּמְטַמָּא בְּמָקוֹם אַחֵר אֶצלוֹ בְּמָקוֹם טָהֳרָה צִיּוּן מִכָּן לְצִיּוּן:
הוּא
רִבִּי
בֵּין
אַחַר
4. מָצָא אֶבֶן אַחַת מְצוּייֶנֶת אַף עַל _ _ _ שֶׁאֵין מְקַייְמִין כֵּן הַמַּאֲהִיל עָלֶיהָ טָמֵא אֲנִי אוֹמֵר מֵת קַמְצוֹץ הָיָה נָתוּן תַּחְתֶּיהָ הָיוּ שְּׁתַּיִם הַמַּאֲהִיל עֲלֵיהֶן טָהוֹר בֵּינֵיהֶן טָמֵא הָיָה חָרוּשּׁ בֵּנְתַייִם הֲרֵי הֵן כִּיחִידִיּוֹת בֵּינֵיהֶן טָהוֹר וּסְבִיבוֹתֵיהֶן טָמֵא:
מוּשְׁלָךְ
פִּי
בְּעָא
שְׁנַיִים
5. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a נִמְצָא טָמוּן בַּגַּל אוֹ תָלוּי בָּאִילָן אוֹ צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם לֹא הָיוּ עוֹרְפִין שֶׁנֶּאֱמַר בָּאֲדָמָה וְלֹא טָמוּן בַּגַּל נוֹפֵל וְלֹא תָלוּי בָּאִילָן בַּשָּׂדֶה וְלֹא צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם נִמְצָא סָמוּךְ לַסְּפָר לְעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ גּוֹיִם אוֹ לְעִיר שֶׁאֵין בָּהּ בֵּית דִּין לֹא הָיוּ מוֹדְדִין אֶלָּא מֵעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ בֵּית דִּין נִמְצָא מְכוּוָּן בֵּין שְׁתֵּי עֲייָרוֹת שְׁתֵּיהֶן מְבִיאוֹת שְׁתֵּי עֲגָלוֹת דִּבְרֵי רִבִּי אֱלִיעֶזֶר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עִיר אַחַת מְבִיאָה עֲגְלָה עֲרוּפָה וְאֵין שְׁתֵּי _ _ _ מְבִיאוֹת שְׁתֵּי עֲגָלוֹת וְאֵין יְרוּשָׁלֵם מְבִיאָה עֶגְלָה עֲרוּפָה:
חַוְורָן
מוּשְׁלָךְ
עֲייָרוֹת
אַשְׁכָּחַת
1. כֵּן ?
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
table.
1 - prunelle.
2 - obscurité.
2. כֵּן ?
cette, celle-ci.
lèpre.
profondeurs de la mer.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
3. מָנָא ?
1 - force.
2 - victoire.
1 - n. pr.
2 - ustensile.
1 - bon état.
2 - anéantissement.
chaumière, chaumine.
4. .י.ס.פ ?
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
tamiser.
nifal
tamisé.
hifil
multiplier.
peal
être certain.
pael
faire desz fumigations.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10