1. שֶׁהַיַּיִן מִגִּיתּוֹ שֶׁהַיַּיִן קוֹסֵס דְּתַנֵּי יַיִן קוֹסְס מְעָרְבִין בּוֹ וּמִשְׁתַּתְּפִין בּוֹ וּמְבָרְכִין עָלָיו וּמְזַמְּנִין עָלָיו וּמְקַדְּשִׁין בּוֹ אֶת הַכַּלָּה וּמְנָחֲמִין בּוֹ אֶת הָאָבֵל וְנִמְכָּר בֶּחָנוּת לְשֶׁם יַיִן וְהַמּוֹכֵר לַחֲבֵירוֹ יַיִן סְתָם לֹא מָכַר לוֹ יַיִן קוֹסֵס וְאָסוּר בְּהוֹרָייָה וּבְהֵיתֵר נְדָרִים וְעַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ _ _ _ לָךְ אֶלָּא שֶׁהוּא אָסוּר עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְהָהֵן בֶּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה צְרִיכָה:
לֵית
וְחַמִשָּׁה
וְאִם
הָאִישׁ
2. אֵימָתַי הוּא מְחַלְלוֹ בָּרְבִיעִית וּבַחֲמִישִּׁית <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''38a''> 38a _ _ _ בַחֲמִישִּׁית אֲבָל בָּרְבִיעִית דָּמִים הוּא חַייָב לוֹ וְרַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין לֹא מִסְתַּבְּרָה אֶלָּא בָּרְבִיעִית דִּכְתִיב וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִית יִהְיֶה כָּל פִּרְיוֹ קוֹדֶשׁ הִילּוּלִים לַיי:
בְּשֶׁהִרְכִּיב
מִסְתַּבְּרָה
שֶׁלְּחָמֵשׁ
שֶׁנָּשָׂא
3. משנה וּמִי הָאִישׁ אֲשֶׁר נָטַע כֶּרֶם וְלֹא חִילְּלוֹ וגו' אֶחָד הַנּוֹטֵעַ אֶת הַכֶּרֶם וְאֶחָד הַנּוֹטֵעַ חֲמִשָּׁה אִילָנֵי מַאֲכָל אֲפִילוּ מֵחֲמֵשֶׁת הַמִּינִין _ _ _ הַנּוֹטֵעַ וְאֶחָד הַמַּבְרִיךְ וְאֶחָד הַמַּרְכִּיב וְאֶחָד הַלּוֹקֵחַ וְאֶחָד הַיּוֹרֵשׁ וְאֶחָד שֶׁנִּיתַּן לוֹ בְמַתָּנָה:
אֶחָד
וְדִכְוָותָהּ
חֲנָכוֹ
הַמַּרְכִּיב
4. הלכה אֲשֶׁר אֵרַשׂ אִשָּׁה אֵין לִי _ _ _ רוֹבֶה שֶׁנָּשָא רֵיבָה מְנַיִין רוֹבֶה שֶׁנָּשָׂא אַלְמָנָה אַלְמוֹן שֶׁנָּשָׂא רֵיבָה אַלְמוֹן שֶׁנָּשָׂא אַלְמָנָה מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר אִשָּׁה מִכָּל מָקוֹם מַה תַלְמוּד לוֹמַר חֲדָשָׁה פְּרָט לַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי זֹאת אוֹמָרָת הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאַייְלוֹנִית הוֹאִיל וְאֵין מִצְוָה לֵישֵׁב עִמָּהּ אֵינוֹ חוֹזֵר:
אֶלָּא
רָאוּי
וְגוֹמֵר
אֶלְעָזָר
5. משנה וְאֵילּוּ שֶׁאֵינָן חוֹזְרִין הַבּוֹנֶה בֵית שַׁעַר אֶכְסֶדְרָה מִרְפֶּסֶת הַנּוֹטֵע אַרְבָּעָה אִילָנֵי מַאֲכָל וְחַמִשָּׁה אִילָנֵי סְרָק הַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה _ _ _ הֶדְיוֹט מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין לֹא הָיָה חוֹזֵר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַבּוֹנֶה בַיִת עַל מְכוֹנוֹ לֹא הָיָה חוֹזֵר רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר אַף הַבּוֹנֶה בֵית לְבֵינִים בַּשָּׁרוֹן לֹא הָיָה חוֹזֵר:
שְׁנֵים
לְכֹהֵן
דָמֵי
כֶּרֶם
1. אִילָן ?
1 - salaire, loyer.
2 - n. pr.
lieu non fortifié.
1 - bon état.
2 - anéantissement.
arbre.
2. גַּב ?
nom d'une plante.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
moyen.
tel quel.
3. .ת.ק.נ ?
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
1 - broyer.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
nifal
mastiqué, broyé.
piel
broyer.
hifil
rompre, briser.
peal
étudier.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
paal
1 - frapper, blesser.
2 - se heurter.
nifal
battu, mis en fuite.
hitpael
se heurter.
4. יְהוּדָה ?
n. pr.
verre, cristal.
1 - pose.
2 - trésor.
3 - attention.
chantre.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10