1. וּמְבָרֶךְ עָלֶיהָ שְׁמוֹנֶה בְּרָכוֹת עַל הַתּוֹרָה הַבּוֹחֵר בַּתּוֹרָה עַל הָעֲבוֹדָה שֶׁאוֹתְךָ לְבַדְּךָ בְּיִרְאָה נַעֲבוֹד עַל הַהוֹדָיָה הַטּוֹב לְךָ לְהוֹדוֹת עַל מְחִילַת עָוֹן מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בְּרַחֲמִים עַל הַמִּקְדָּשׁ הַבּוֹחֵר בַּמִּקְדָּשׁ וְאָמַר רִבִּי אִידִי הַשּׁוֹכֵן בְּצִיּוֹן וְעַל יִשְׂרָאֵל הַבּוֹחֵר בְּיִשְׂרָאֵל וְעַל הַכֹּהֲנִים הַבּוֹחֵר בַּכֹּהֲנִים וְעַל שְׁאָר הַתְּפִילָּה תְּחִינָּה וּבַקָּשָׁה שֶׁעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל צְרִיכִין לְהִוָושֵׁעַ _ _ _ בָּרוּךְ אַתָּה יי שׁוֹמֵעַ תְּפִילָּה:
אַייְבוֹ
לְפָנֶיךָ
אֵצֶל
וְהַמֶּלֶךְ
2. הלכה אָמַר רַב חִסְדָּא צַעַר גָּדוֹל הָיָה לָהֶן בְּכָל אָתָר אַתְּ אָמַר הוֹלְכִין אֵצֶל הַתּוֹרָה וְהָכָא אַתְּ אָמַר מוֹלִיכִין אֶת הַתּוֹרָה אֶצְלָן אֶלָּא עַל יְדֵי שֶׁהֵן בְּנֵי אָדָם גְּדוֹלִים הַתּוֹרָה מִתְעַלָּה בָהֶן וְהָא תַמָּן מְייַבְּלִין אֶת הַתּוֹרָה גַבֵּי רֵישׁ גָּלוּתָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן עַל יְדֵי שֶׁזַרְעוֹ שֶׁל דָוִד מְשׁוּקָּע שָׁם _ _ _ עָבְדִין לוֹ כְּמִנְהַג אַבְהָתְהוֹן:
וְאָמְרָה
שְׁמוֹנֶה
אִינּוּן
בֵּימָה
3. משנה בִּרְכַּת כֹּהֲנִים כֵּיצַד בַּמְּדִינָה אוֹמְרִים אוֹתָהּ שָׁלֹשׁ בְּרָכוֹת וּבַמִּקְדָּשׁ בְּרָכָה אַחַת בַּמִּקְדָּשׁ אוֹמֵר אֶת הַשֵּׁם כִּכְתָבוֹ וּבַמְּדִינָה בְּכִנּוּיוֹ בַּמְּדִינָה כֹּהֲנִים נוֹשְׂאִים אֶת יְדֵיהֶן כְּנֶגֶד כִּתְפוֹתֵיהֶן וּבַמִּקְדָּשׁ עַל גַּבֵּי רָאשֵׁיהֶן חוּץ מִכֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף כֹּהֵן גָּדוֹל מַגְבִּיהַּ _ _ _ יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו אֶל הָעָם וַיְבָרְכֵם בִּרְכוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל כֵּיצַד חַזָּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֶפֶר הַתּוֹרָה וְנוֹתְנוֹ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנוֹ לַסְּגָן וְהַסְּגָן נוֹתְנוֹ לַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וְכֹהֵן גָּדוֹל עוֹמֵד וּמְקַבֵּל עוֹמֵד וְקוֹרֵא אַחֲרֵי מוֹת וְאַךְ בֶּעָשׂוֹר וְגוֹלֵל אֶת הַתּוֹרָה וּמַנִּיחָהּ בְּחֵיקוֹ וְאוֹמֵר יוֹתֵר מִמַּה שֶׁקָּרִיתִי לִפְנֵיכֶם כָּתוּב כָּאן וּבֶעָשׂוֹר שֶׁבְּחוּמָשׁ הַפְּקוּדִים קוֹרֵא עַל פֶּה וּמְבָרֶךְ עָלֶיהָ שְׁמוֹנֶה בְּרָכוֹת עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל הַהוֹדָייָה וְעַל מְחִילַת הֶעָוֹן וְעַל הַמִּקְדָּשׁ וְעַל יִשְׂרָאֵל וְעַל הַכֹּהֲנִים וּשְׁאָר הַתְּפִילָּה:
אֶת
בְּנֵי
בֵּירִבִּי
כָל
4. הלכה לֹא כֵן תַּנֵּי רִבִּי חִייָה לֹא הָיְתָה יְשִׁיבָה בָּעֲזָרָה אֶלָּא לְמַלְכֵי בֵּית דָּוִד בִּלְבַד וְאָמַר רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אַף לְמַלְכֵי בֵּית דָּוִד לֹא הָיְתָה יְשִׁיבָה בָּעֲזָרָה תִּיפְתָּר שֶׁסָּמַךְ לֹו בַכּוֹתֶל וְיָשַׁב לוֹ _ _ _ כְתִיב וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיֵּשֶׁב לִפְנֵי יי אָמַר רִבִּי אַייְבוֹ בַּר נַגָּרִיי יִישֶׁב עַצְמוֹ בַתְּפִילָּה תַּמָּן תַּנִּינָן יָצָאת כַּת רִאשׁוֹנָה וְיָשְׁבָה לָהּ בְּהַר הַבַּיִת הַשְׁנִייָה בַחֵיל וְהַשְׁלִישִׁית בִּמְקוֹמָהּ רִבִּי נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי מָנָא מַה תַנִּינָן יָשְׁבָה לָהּ בִּמְקוֹמָהּ עָמְדָה לָהּ בִּמְקוֹמָהּ:
מְקַבְּלִין
וְרוּבָּהּ
וְהָא
לָךְ
5. אָמַר _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בַּיַּרְדֵּן קִיבְּלוּ עֲלֵיהֶן אֶת הַנִּסְתָּרוֹת אָמַר לָהֶן יְהוֹשֻׁעַ אִם אֵין אַתֶּם מְקַבְּלִין עֲלֵיכֶם אֶת הַנִּסְתָּרוֹת הַמַּיִם בָּאִין וְשׁוֹטְפִין אֶתְכֶם אָמַר רִבִּי סִימוֹן בַּר זַבִּדָא וְיֵאוּת תֵּדַע לְךָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33a''> 33a שֶׁהוּא כֵן שֶׁהֲרֵי עָכָן חָטָא וְרוּבָּהּ שֶׁלַּסַּנְהֶדְרִין נָפְלָה בָּעַי אָמַר רִבִּי לֵוִי בְּיַבְנֶה הוּתְּרָה הָרְצוּעָה יָצְתָה בַת קוֹל וְאָמְרָה אֵין לָכֶם עֶסֶק בַּנִּסְתָּרוֹת:
תַּמָּן
וְאָמְרָה
רִבִּי
לְרֹאשׁ
1. אֶת ?
1 - installation.
2 - assiduité.
3 - culture.
4 - n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - n. pr.
2 - écrasé.
gué, passage.
2. כֹּל ?
verger, bois.
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
3. שְׁמִינִי ?
1 - bouches.
2 - à deux tranchants.
huitième.
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
1 - de Morechet.
2 - ma possession.
4. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
trotter, galoper.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
5. .ש.מ.ע ?
piel
1 - être fatigué, être las.
2 - détruire.
pael
1 - détruire.
2 - être paresseux.
afel
1 - blesser.
2 - déranger.
hitpeel
1 - être détruit.
2 - s'attarder.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
briller, se consumer.
nifal
se détacher, se tarir.
poual
brûler à grand feu.
paal
1 - cacher, enfouir.
2 - conserver les plats chauds.
nifal
se cacher.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se cacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10