1.
רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן לֹא מָצִינוּ שֶׁדִּיבֵּר הַמָּקוֹם עִם אִשָּׁה אֶלָּא עִם שָׂרָה בִּלְבַד וְהָא כְתִיב אֶל הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה וגו' אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב דִּכְפַר חָנִין עַל יְדֵי הַתּוּרְגְּמָן וְהָא כְתִיב וַיֹּאמֶר יי לָהּ שְׁנֵי גוֹיִם בְּבִטְנֵךְ אָמַר רִבִּי בָּא בַר כַּהֲנָא הַדִּיבּוּר נָפְלָה לָהּ אָמַר רִבִּי בִּירִי כַּמָּה כִירְכּוּרֵי כִירְכּוּרִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְאַוֶּה לִשְׁמוֹעַ שִׂיחָתָן שֶׁלַּצַּדְקָנִיּוֹת וַיֹּאמֶר לא _ _ _ צָחַקְתְּ:
יַנַּאי
כִּי
עוֹרְפִין
הַכֹּהֵן
2.
משנה אֵילּוּ נֶאֱמָרִין בִּלְשׁוֹנָם _ _ _ סוֹטָה וּוִידּוּי מַעֲשֵׂר וְקִרְיַת שְׁמַע וּתְפִילָּה וּבִרְכַּת הַמָּזוֹן וּשְׁבוּעַת הָעֵדוּת וּשְׁבוּעַת הַפִּיקָּדוֹן:
לִשְׁמוֹעַ
עֲרוּפָה
פָּרָשַׁת
סְתִירָה
3.
וִידּוּי מַעֲשֵׂר דִּכְתִּיב וְעָנִיתָ _ _ _:
הִיא
יְדֵי
הֵיךְ
וְאָמַרְתָּ
4.
הלכה אֵילּוּ נֶאֱמָרִין כול' _ _ _ וְאָמַר הַכֹּהֵן לָאִשָּׁה בְּכָל לָשׁוֹן שֶׁהִיא שׁוֹמַעַת דִּבְרֵי רִבִּי יֹאשִׁיָּה אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹנָתָן וְאִם אֵינָהּ שׁוֹמַעַת וְלָמָּה הִיא עוֹנָה אַחֲרָיו אָמֵן אֶלָּא שֶׁלֹּא יֹאמַר לָהּ עַל יְדֵי תּוּרְגְּמָן:
יַנַּאי
שֶׁהִיא
פָּרָשַׁת
כְּתִיב
5.
שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כָּאן לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה וּבְעֶגְלָה עֲרוּפָה הָיוּ עוֹרְפִין רַב אָמַר הָיְתָה שׁוֹתָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב עֵד אֶחָד אוֹמֵר נִטְמֵאת וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא נִטְמֵאת הָיְתָה שׁוֹתָה הָא עֵד בְּעֵד אֶחָד לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה פָּתַר לָהּ בִּפְסוּלֵי עֵדוּת וְאִין בִּפְסוּלֵי עֵדוּת אֱמוֹר סוֹפָהּ שְׁנַיִם אוֹמְרִים נִיטְמֵאת וְעֵד אֶחָד אוֹמֵר לֹא נִיטְמֵאת לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה הָא עֵד בְּעֵד לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה וְהֵיךְ רַב אָמַר הָיְתָה שׁוֹתָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן שְׁנַיִם אוֹמְרִים נִיטְמֵאת וְעֵד אוֹמֵר לֹא נִיטְמֵאת לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה הָא עֵד בְּעֵד הָיְתָה שׁוֹתָה פָּתַר לָהּ בִּפְסוּלֵי עֵדוּת וְאִין _ _ _ עֵדוּת אֱמוֹר רֹאשָׁהּ עֵד אוֹמֵר נִטְמֵאת וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא נִטְמֵית הָיְתָה שׁוֹתָה הָא עֵד בְּעֵד הָיְתָה שׁוֹתָה הֵיךְ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה אָמְרִון בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בִּפְסוּלֵי עֵדוּת הִיא מַתְנִיתָא אָמְרִין בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בִּסְתִירָה אֲחֶרֶת הִיא מַתְנִיתָא תִבִּי זְעִירָא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא מַהוּ בִּסְתִירָה אֲחֶרֶת הִיא מַתְנִיתָא אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי כָּל הָהֵן פִּירְקָא מִשֶׁקִּינֶּה לָה וְנִסְתְּרָה נִסְתְּרָה בִפְנֵי שְׁנַיִם אָמַר אֶחָד אֲנִי רְאִיתִיהָ שֶׁנִּיטְמֵאת בְּתוֹךְ כְּדֵי סְתִירָה יֵשׁ כָּאן סְתִירָה וְיֵשׁ כָּאן טוּמְאָה לְאַחַר כְּדֵי סְתִירָה יֵשׁ כָּאן סְתִירָה וְאֵין כָּאן טוּמְאָה הָיוּ שְׁלֹשָׁה אֶחָד אוֹמֵר אֲנִי רְאִיתִיהָ שֶׁנִּיטְמֵאת בְּתוֹךְ כְּדֵי סְתִירָה יֵשׁ כָּאן סְתִירָה וְאֵין כָּאן טוּמְאָה לְאַחַר כְּדֵי סְתִירָה אֵין כָּאן סְתִירָה וְאֵין כָּאן טוּמְאָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a הָיוּ שְׁלֹשָׁה אֶחָד אוֹמֵר אֲנִי רְאִיתִיהָ שֶׁלֹּא נִיטְמֵאת בְּתוֹךְ כְּדֵי סְתִירָה מַה אַתְּ עֲבַד לָהּ כְּעֵדוּת שֶׁבָּטְלָה מִקְצָתָהּ בָּטְלָה כוּלָּהּ אוֹ תִתְקַייֵם הָעֵדוּת בִּשְׁאָר אָמַר רִבִּי אַבָּמָרִי מִכֵּיוָן דְּאַתָּ מַר בְּעֵדוּת שֶׁבָּטְלָה מִקְצָתָהּ בָּטְלָה כוּלָּהּ מוֹדֶה הוּא הָכָא שֶׁתִתְקַייֵם הָעֵדוּת בִּשְׁאָר מִפְּנֵי שֶׁרַגְלַיִם לְדָבָר:
אָמֵן
בִּפְסוּלֵי
הָיְתָה
נָפְלָה
1. לָשׁוֹן ?
dents mâchelières, molaires.
n. pr.
n. pr.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
2. פ.ס.ל. ?
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
paal
1 - tomber.
2 - quitter.
3 - se détacher.
2 - quitter.
3 - se détacher.
piel
arracher.
hifil
1 - arracher.
2 - laisser, faire tomber.
2 - laisser, faire tomber.
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
3. אִין ?
grains.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
2 - il n'y a pas.
n. pr.
n. pr.
4. עִם ?
plainte.
n. pr.
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
5. .צ.ח.ק ?
paal
1 - échapper.
2 - rester.
2 - rester.
piel
mettre en pièces.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10