1.
רִבִּי עֲקִיבָה הֲוָה מִתְדַּיֵּן קוֹמֵי טונוסטרופוס הָרָשָׁע אָתָה עָנְתָא דְּקִרְיַת שְׁמַע שְׁרִי קְרִי וְגָחַךְ אָמַר לֵיהּ סַבָּא סַבָּא אוֹ חָרָשׁ אַתְּ אוֹ מְבָעֵט בִּייסוּרִין אַתְּ אָמַר לֵיהּ תִּיפַּח רוּחֵיהּ דְּהַהוּא גַּבְרָא לָא חָרָשׁ אֲנָא וְלָא מְבָעֵט בִּייסוּרִין אֲנָא אֶלָּא כָּל יוֹמַיי הָייִתִי קוֹרֵא אֶת הַפָּסוּק זֶה וְאָהַבְתָּ אֶת יי _ _ _ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאוֹדֶךָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b רְחַמְתֵּיהּ בְּכָל לִבִּי וּרְחַמְתֵּיהּ בְּכָל מָמוֹנִי וּבְכָל נַפְשִׁי לָא הֲוָות בְּדִיקָה לִי וּכְדוֹן דְּמָטַת בְּכָל נַפְשִׁי וְאָתָת עָנְתָא̇ דְקִרְיַת שְׁמַע וְלָא אַפְלְגִית עֲלֵיהּ בְּגִין כֵּן אֲנָא קְרִי שְׁמַע וְגָחִךְ:
יַנְחֵנִי
שֶׁבִּיזָּה
קַיְסָרִיָּא
אֱלֹהֶיךָ
2.
_ _ _ תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע אָמַר רִבִּי תַחְלִיפָא קַיְסָרִיָּא שֶׁהָיָה וַותְּרָן אָמַר לֵיהּ רִבִּי זְעִירָא וּמָאן דְּלֵית הוּא וַותְּרָן לֵית הוּא כָשֵׁר אֶלָּא שֶׁהָיָה מְוַותֵּר עַל קִלְלָתוֹ:
וְעַל
אִישׁ
נְבוּאָתוֹ
דְּרִבִּי
3.
דָּרַשׁ רִבִּי עֲקִיבָה וַיִּחַר אַף אֱלִיהוּ בֶן בַּרַכְאֵל הַבּוּזִי מִמַּשִׁפָּחַת רָם אֱלִיהוּ זֶה בִּלְעָם בֶּן בַּרַכְאֵל שֶׁבָּא לְקַלֵּל אֶת יִשְׂרָאֵל וּבֵירְכָן וְלֹא אָבָה יי אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמוֹעַ אֶל בִּלְעָם הַבּוּזִי שֶׁהָיְתָה נְבוּאָתוֹ בְזוּיָה נוֹפֵל וּגְלוּי עֵינַיִם מִמִּשְׁפָּחַת _ _ _ מִן אֲרָם יַנְחֵנִי בָלָק אָמַר לוֹ רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אִין הוּא הוּא כְּבָר כִּסָּה עָלָיו הַמָּקוֹם וְאִין לֵית הוּא הוּא עָתִיד לְהִתְוַכֵּחַ עִמָּךְ אֶלָּא אֱלִיהוּ זֶה יִצְחָק בֶּן בַּרַכְאֵל בֶּן שֶׁבֵּירְכוֹ הָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר וַיְּבָרְכֵהוּ יי הַבּוּזִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a שֶׁבִּיזָּה כָל בָּתֵּי עֲבוֹדָה זָרָה בְשָׁעָה שֶׁנֶּעֱקַד עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ מִמִּשְׁפָּחַת רָם בֶּן אַבְרָם:
וְרַקִּין
בְּגִין
כָתַב
רָם
4.
נְחֶמְיָה עֵימֹסוֹנִי שִׁימֵּשׁ אֶת רִבִּי עֲקִיבָא עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה הוּא הָיָה אוֹמֵר אִתִּים גַּמִּים _ _ _ אַכִין וְרַקִּין מִיעוּטִין אָמַר לֵיהּ מַהוּ דֵין דִּכְתִיב אֶת יי אֱלֹהֶיךָ תִּירָא וגו' אָמַר לֵיהּ אוֹתוֹ וְאֶת תּוֹרָתוֹ:
בַּלְּבָנָה
עֶשְׂרִים
רִיבּוּיִין
אֲשֶׁר
5.
משנה אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ רַבָּן _ _ _ בֶּן זַכַּיי שֶׁהָיִיתָ דוֹרֵשׁ כָּל יָמֶיךָ שֶׁלֹּא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַמָּקוֹם אֶלָּא מִיִּרְאָה שֶׁנֶּאֱמַר אִישׁ תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע וַהֲרֵי יְהוֹשֻׁעַ תַּלְמִיד תַּלְמִידְךָ לִמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה:
יוֹחָנָן
עֲקִיבָא
עֵינַיִם
גוֹי
1. שֵׁם ?
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
fond, sol.
isolé, abandonné.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
paal
aimer, chérir.
piel
aimer, chérir.
hitpeel
chéri.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
3. .ס.ת.ר ?
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
2 - détruire
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
tailler, creuser
nifal
gravé.
poual
taillé.
hifil
tailler
pael
sculpter.
hitpeel
être taillé.
4. חִיָּיא ?
1 - n. pr.
2 - sillon.
2 - sillon.
trouble, bruit, consternation.
n. pr.
n. patron.
5. רָשָׁע ?
moustique ou moucheron.
accident, dommage.
n. pr.
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
2 - le coupable, qui a tort.
6. רָשָׁע ?
n. pr.
1 - combien.
2 - nombreux.
2 - nombreux.
branches.
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
2 - le coupable, qui a tort.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11