1.
הָאִישׁ נִמְכָּר בִּגְנֵיבוֹ בִּגְנֵיבוֹ וְלֹא בִּכְפֵילוֹ בִּגְנֵיבוֹ וְלֹא בִּזְמֵימוֹ בִּגְנֵיבוֹ אֵינוֹ נִמְכָּר וְנִשְׁנֶה וְאֵין לוֹ עָלָיו _ _ _ מֵעַתָּה בִּגְנֵיבָה אַחַת אֲבָל בִּשְׁתֵּי גְנֵיבוֹת נִמְכָּר וְנִשְׁנֶה רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי גָּנַב מִשֶּׁלַּשּׁוּתָפוּת מָה אַתְּ עֲבַד לָהּ כִּגְנֵיבָה אַחַת אוֹ כִשְׁתֵּי גְנֵיבוֹת הָיָה גוֹנֵב וּמוֹצִיא בַלָּיְלָה נֵימַר אִם יָדְעוּ בּוֹ הַבְּעָלִים בֵּינְתַייִם שְׁתֵי גְנֵיבוֹת הֵן וְאִם לָאו גְּנֵיבָה אַחַת הִיא:
דָּמִים
לֵיהּ
כְּסוּתוֹ
הַזֶּה
2.
הלכה בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּישֵּׂאת לְכֹהֵן כול' מַה בֵין כֹּהֵן לְכֹהֶנֶת מִנְחַת כֹּהֶנֶת נֶאֱכֶלֶת מִנְחַת כֹּהֵן אֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת דִּכְתִיב וְכָל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל לֹא כֹהֶנֶת רִבִּי אַבָּהוּ בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וְהָא כְתִיב וְכֹהֵן כִּי יִקְנֶה נֶפֶשׁ קִנְיַן כַּסְפּוֹ מֵעַתָּה כֹהֵן וְלֹא כֹהֶנֶת מַאי _ _ _ וְהַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ תַּחְתָּיו מִבָּנָיו אֶת שֶׁבְּנוֹ עוֹמֵד תַּחְתָּיו יָצָאת זוֹ שֶׁאֵין בְּנָהּ עוֹמֵד תַּחְתֶּיהָ:
כְדוֹן
אִשָּׁה
יוֹסֵי
בֵּירִבִּי
3.
משנה מַה בֵּין הָאִישׁ לָאִשָּׁה הָאִישׁ פּוֹרֵעַ וּפוֹרֵם וְאֵין הַאִשָּׁה פוֹרַעַת וּפוֹרֶמֶת הָאִישׁ מַדִּיר אֶת בְּנוֹ בַּנָּזִיר וְאֵין הַאִשָּׁה מַדֶּרֶת אֶת בְּנָהּ בַּנָּזִיר הָאִישׁ מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו וְאֵין הַאִשָּׁה מְגַלַּחַת עַל נְזִירוּת אָבִיהָ הָאִישׁ מְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ וְאֵין הַאִשָּׁה מְקַדֶּשֶׁת אֶת בִּתָּהּ הָאִישׁ מוֹכֵר אֶת בִּתּוֹ וְאֵין הַאִשָּׁה מוֹכֶרֶת אֶת בִּתָּהּ הָאִישׁ נִסְקָל עָרוֹם וְאֵין הָאִשָּׁה נִסְקֶלֶת עֲרוּמָּה הָאִישׁ נִתְלֶה וְאֵין הָאִשָּׁה נִתְלֵת _ _ _ נִמְכָּר בְּגְנֵיבָתוֹ וְאֵין הָאִשָּׁה נִמְכֶּרֶת בְּגְנֵיבָתָהּ:
מְקַדֵּשׁ
יוֹסֵי
נֵימַר
הָאִישׁ
4.
הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18b''> 18b מַה בֵּין הָאִישׁ לָאִשָּׁה הָאִישׁ פּוֹרֵעַ וּפוֹרֵם _ _ _ אִישׁ אֵין לִי אֶלָּא אִישׁ אִשָּׁה מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר צָרוּעַ בֵּין אִישׁ בֵּין אִשָּׁה בֵין קָטָן אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר אִישׁ לְעִנְייָן שֶׁלְּמַטָּן הָאִישׁ פּוֹרֵעַ וּפוֹרֵם אֵין הַאִשָּׁה פוֹרַעַת וּפוֹרֶמֶת:
וְכָל
כול'
וּמְחוּמְרֵי
יוֹסֵי
5.
הָאִישׁ נִתְלֶה _ _ _ הָאִשָּׁה נִתְלֵת דִּכְתִיב וְתָלוּ אוֹתוֹ וְלֹא אוֹתָהּ:
דּוֹסָא
בַּנָּזִיר
בָּאֲבָנִים
וְאֵין
1. .א.מ.ר ?
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
épargner, avoir pitié.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
2. דִּין ?
autruches.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
1 - qui est droit.
2 - nom poétique d'Israel.
2 - nom poétique d'Israel.
1 - ami, amant.
2 - oncle, cousin.
3 - Le pluriel peut aussi signifier : amours.
4 - n. pr. (דודי ...).
2 - oncle, cousin.
3 - Le pluriel peut aussi signifier : amours.
4 - n. pr. (דודי ...).
3. .י.א.ל ?
paal
se retenir.
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
1 - aider, assister.
2 - appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
2 - appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
nifal
secouru, assisté.
hifil
aider.
paal
1 - fendre, couper.
2 - vénérer.
2 - vénérer.
piel
percer, trancher.
peal
1 - servir.
2 - travailler.
2 - travailler.
pael
agir.
afel
faire travailler.
hitpeel
1 - fendu.
2 - cultivé.
2 - cultivé.
4. .כ.ת.ב ?
piel
1 - presser.
2 - renforcer.
2 - renforcer.
poual
1 - pressé.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
peal
1 - délier.
2 - demeurer.
2 - demeurer.
pael
1 - délier
2 - commencer
2 - commencer
hitpeel
se relâcher
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
fouler.
5. כֹּהֵן ?
oint, consacré, le messie.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
postérité, descendants.
1 - signe.
2 - miracle.
3 - lettre.
2 - miracle.
3 - lettre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10