1. אִשָּׁה פְרוּשָׁה זוֹ שֶׁהִיא יוֹשֶׁבֶת וּמַלְעֶבֶת בְּדִבְרֵי תוֹרָה וַתֹּאמֶר אֵלַי תָבוֹא וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ כִּבְיָכוֹל _ _ _ בַמַּחֲשָׁבָה הוּא לְבַדּוֹ הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁלֹּא עָלַת עַל דַּעְתָּהּ אֶלָּא בִשְׁבִיל לְהַעֲמִיד שְׁבָטִים:
נַעֲרָה
שׁוֹתִים
וּטְהוֹרָה
הָיָה
2. יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁנָה אַחַת יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שְׁתֵּי שָׁנִים יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה _ _ _ שָׁנִים יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁנָה אַחַת מִנְּבוּכַדְנֶצַר לִקְצַת יַרְחִין תְּרֵי עָשָׂר יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שְׁתֵּי שָׁנִים מֵאַמְנוֹן וַיְהִי לִשְׁנָתַיִם יָמִים יֵשׁ זְכוּת שֶׁתּוֹלָה לְשָׁלֹשׁ שָׁנִים מֵאַחְאָב וַיֵּשְׁבוּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֵין מִלְחָמָה בֵּין אֲרָם וּבֵין יִשְׂרָאֵל אָמַר רִבִּי יוֹסֵי נֶאֱמַר כָּל אוֹתָן שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ הָיָה עוֹסֵק בְּמִצְוֹת וְכָל אוֹתָן שְׁתֵּי שָׁנִים הָיָה עָסוּק בַּתּוֹרָה וַיי דָא אָמְרָה דָא וַיֵּשְׁבוּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֵין מִלְחָמָה בֵּין אֲרָם וּבֵין יִשְׂרָאֵל:
פָרַשְׁתּוֹ
סְבַרִנַן
שָׁלֹשׁ
לָנוּ
3. וּבֵן עַזַּאי דְּלֹא כְרִבִּי לָעְזָר בֶּן עֲזַרְיָה דְּתָנֵּי מַעֲשֶׂה בְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה וְרִבִּי אֶלְעָזָר חַסְמָא שֶׁהָיוּ מְהַלְּכִים מִיַּבְנֶה לְלוֹד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16a''> 16a וְהִקְבִילוּ אֶת רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בִּבְקִיעִין אָמַר לָהֶן מַה חִידּוּשׁ הָיָה לָכֶם בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ הַיּוֹם וְאָמְרוּ לוֹ הַכֹּל תַּלְמִידֶיךָ וּמֵימֶיךָ אָנוּ שׁוֹתִים אָמַר לָהֶן אֲפִילוּ כֵן אֵי אֶפְשָׁר לְבֵית הַמִּדְרָשׁ שֶׁלֹּא יְהֵא בוֹ דָבָר חָדָשׁ בְּכָל יוֹם מִי שָׁבַת שָׁם אָמְרוּ לוֹ רִבִּי לָעְזָר בֶּן עֲזַרְיָה וּמַה הָיְתָה פָרַשְׁתּוֹ הַקְהֵל אֶת הָעָם הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטָּף וּמַה אָמַר בָּהּ _ _ _ וְהָאֲנָשִׁים בָּאִים לִלְמוֹד וְהַנָּשִׁים בָּאוֹת לִשְׁמוֹעַ הַטָּף לָמָּה בָא אֶלָּא לִיתֵּן שָׂכָר לַמְּבִיאֵיהֶן אָמַר לָהֶן אֵין הַדּוֹר יָתוֹם שֶׁרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה שָׁרוּי בְתוֹכוֹ:
אַבָּא
הוֹאִיל
כָּל
פָרַשְׁתּוֹ
4. מַטְרוֹנָה שָׁאֲלָה אֶת רִבִּי לִעֶזֶר מִפְּנֵי מַה חֵט אַחַת בְּמַעֲשֵׂה הָעֶגֶל וְהֵן מֵתִים בָּהּ שָׁלֹשׁ מִיתוֹת אָמַר לָהּ אֵין חָכְמָתָהּ שֶׁלָּאִשָּׁה אֶלָּא בְפִילְכָהּ דִּכְתִיב וְכָל אִשָּׁה חַכְמַת לֵב בְּיָדֶיהָ טָווּ אָמַר לוֹ הוּרְקִנוֹס בְּנוֹ בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא לְהָשִׁיבָהּ דָּבָר אֶחָד מִן הַתּוֹרָה אִיבַּדְתָּ מִמֶּנִּי שְׁלֹשׁ מְאוֹת כּוֹר מַעֲשֵׂר בְּכָל שָׁנָה אָמַר לֵיהּ יִשְׂרְפוּ דִבְרֵי תוֹרָה וְאַל יִמְסְרוּ לְנָשִׁים וּכְשֶׁיָּצְתָה אָמְרוּ לוֹ תַלְמִידָיו רִבִּי לְזוֹ דָחִיתָה בְקָנֶה לָנוּ מַה אַתָּה מֵשִׁיב רִבִּי בְּרֶכְיָה רִבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא בְשֵׁם רִבִּי לִיעֶזֶר כָּל מִי שֶׁהָיָה לוֹ עֵדִים וְהַתְרָאָה הָיָה מֵת בְּבֵית דִּין עֵדִים וְלֹא הַתְרָייָה הָיָה נִבְדָק כְּסוֹטָה לֹא עֵדִים וְלֹא הַתְרָייָה הָיָה מֵת בַמַּגֵּפָה רַב וְלֵוִי בַּר סִיסִי תְּרֵיהוֹן אָמְרִין זִיבַּח קִיטֵּר נִיסַּךְ הָיָה מֵת בְּבֵית דִּין טִיפַּח רִיקֵּד שִׂיחֵק הָיָה נִבְדָק כְּסוֹטָה _ _ _ בְּלִיבּוֹ הָיָה מֵת בַמַּגֵּפָה:
שָׂמַח
דְּאִיתְחַלְחֵל
וַיי
פָרַשְׁתּוֹ
5. אֵי זֶהוּ חָסִיד שׁוֹטֶה רָאָה תִינּוֹק מְבַעְבֵּעַ בַּנָּהָר אָמַר לִכְשֶׁאַחֲלוֹץ תְּפִילַּיי אַצִּילֶּנּוּ עִם כְּשֶׁהוּא חוֹלֵץ תְּפִילָּיו הוֹצִיא זֶה אֶת נַפְשׁוֹ רָאָה תְּאֵינָה בִּכּוּרָה אָמַר בְּמִי _ _ _ בּוֹ תְּחִילָּה אֶתְּנֶנָּה לוֹ רָאָה נַעֲרָה מְאוֹרָסָה וְהָיָה רָץ אַחֲרֶיהָ הָדָא הִיא דְתַנִּינָן הָרוֹדֵף אַחֲרֵי חֲבֵירוֹ לֲהוֹרְגוֹ אַחַר הַזָּכוֹר אַחַר נַעֲרָה מְאוֹרָסָה:
מִיתָה
בַמַּחֲשָׁבָה
שֶׁאֶפְגַּע
בִּכְלָל
1. אַבָּא ?
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
marteau.
1 - abattage.
2 - digestion.
3 - carnage.
chaux.
2. אָדָא ?
strangulation.
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
n. pr.
couche, écoulement.
3. הֵן ?
1 - piédestal.
2 - enclos.
3 - n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
désolation.
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
lier, enchaîner.
nifal
lié, enchainé.
poual
lié, enchainé.
hifil
frapper, heurter.
paal
1 - déchirer, arracher.
2 - ouvrir, fendre.
3 - insulter, outrager.
4 - se détacher.
nifal
déchiré.
piel
1 - déchirer.
2 - graver.
nitpael
fendu.
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
5. .ר.ו.צ ?
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
1 - honorer, favoriser.
2 - parer.
3 - élevé.
4 - revenir.
5 - changer d'avis.
6 - הֲדוּרִים : chemins tortueux.
nifal
épargné, respecté.
piel
1 - glorifier.
2 - rechercher.
poual
embelli.
hifil
1 - rendre, retourner.
2 - répéter, répondre.
3 - faire le tour de.
hitpael
se glorifier.
peal
1 - revenir.
2 - changer d'avis.
pael
1 - honorer.
2 - restituer.
3 - rechercher.
afel
1 - restituer.
2 - répéter.
3 - répondre.
4 - faire le tour.
paal
pourrir.
paal
crier, pleurer, soupirer.
piel
1 - crier, gémir, pleurer.
2 - faire des recherches.
hifil
crier, pleurer, soupirer.
pael
discerner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10