1.
הלכה הָיָה נוֹטֵל אֶת מִנְחָתָהּ כול' כְּתִיב וְלָקַח הַכֹּהֵן מִיַּד הָאִשָּׁה אֶת מִנְחַת הַקְּנָאוֹת וְכִי עַל יָדוֹ הוּא מֵנִיף וְלֹא עַל יָדָהּ הוּא מֵנִיף אֶלָּא מִכָּן שֶׁהוּא נוֹטְלָהּ מִתּוֹךְ כְּלִי חוֹל וְנוֹתְנָהּ בִּכְלִי שָׁרֵת וְכֹהֵן מֵנִיחַ יָדוֹ תַחְתֶּיהָ וּמֵנִיפָהּ וְאֵין הַדָּבָר כָאוּר מֵבִיא מַפָּה וְאֵינוֹ חוֹצֵץ וּמֵבִיא כֹהֵן זָקֵן וַאֲפִילוּ תֵימַר יֶלֶד שֶׂאֵין יֶצֶר הָרַע מָצוּי לְשָׁעָה תַּנֵּי רִבִּי _ _ _ סוֹטָה גִידֶּמֶת שְׁנֵי כֹהֶנִים מֵנִיפִין עָל יָדֶיהָ:
לְאַהֲרֹן
חִייָה
יַנַּאי
וְכִי
2.
תְּנוּפוֹת מְנַיִין שֶׁהֵן קוֹדְמוֹת לָהַגָּשׁוֹת רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי פְדָת מִסּוֹטָה לָמְדוּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי סוֹטָה לְחִידּוּשָׁהּ יָצָאת וְדָבָר שֶׁהוּא יוֹצֵא לְחִידּוּשׁוֹ אֵין לְמֵידִין הִימֶּינּוּ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא זֹאת תּוֹרַת הַמִּנְחָה הַקְרֵב הֵיכָן הִיא תְּנוּפָה כְּבָר קָדְמָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תִּיפְתָּר בִּמְנָחוֹת שֶׁאֵינָן טְעוּנוֹת תְּנוּפָה וְלֵית שְׁמַע מִינָּהּ כְּלוּם <i data _ _ _ Pages'' data value=''14a''> 14a וַיי דָא אָמְרָה דְאָמְרִין וְהֵבֵאתָ לְרַבּוֹת מִנְחַת הָעוֹמֶר לָהַגָּשָׁה וְהִקְרִיב לְרַבּוֹת מִנְחַת סוֹטָה לָהַגָּשָׁה וּכְתִיב בַּתְרֵיהּ וְהֵרִים וְהֵיכָן הִיא תְּנוּפָה כְּבָר קָדְמָה:
וּמֵבִיא
overlay=''Vilna
הָדָא
רִבִּי
3.
הלכה הַכֹּל שָׁוִין שֶׁאֵין מַתְנֶה עִמָּהּ קוֹדֶם שֶׁנִּתְאָרָסָה וְלֹא מִשֶּׁנִּתְגָּרְשָׁה כול' אָמַר רִבִּי יַנַּאי פְּשִׁיטָא שֶׁאָדָם מוֹחֵל עַל קִיּנּוּיוֹ גֵּירַשׁ כְּמֵוֹ שֶׁמָּחַל הֵיךְ עֲבִידָא קִינֵּא לָהּ וְנִתְגָּרְשָׁה וְהֶחֱזִירָהּ וְנִסְתְּרָה אִין תֵּימַר גֵּירַשׁ כְּמֵוֹ שֶׁמָּחַל צָרִיךְ לְקַנּוֹת לָהּ פַּעַם שְׁנִייָה אִין תֵּימַר גֵּירַשׁ כְּמוֹ שֶׁלֹּא מָחַל אֵין צָרִיךְ לְקַנּוֹת לָהּ פַּעַם שְׁנִייָה אֲבָל אִם קִינֵּא לָהּ וְנִסְתְּרָה וְיָדַע בָּהּ וְגֵירְשָׁהּ וְהֶחֱזִירָהּ וְנִסְתְּרָה שָׁתָת וְלֹא בָדְקוּ אוֹתָהּ הַמַּיִם טְהוֹרָה הִיא אִי מֵאַחַר שֶׁאֵין הַמַּיִם בּוֹדְקִין אֶת הָאִשָּׁה שֶׁהִיא אֲסוּרָה לְבֵיתָהּ _ _ _ הִיא:
טְמֵיאָה
מָחַל
הַדְּבָרִים
וְנִסְתְּרָה
4.
משנה הַכֹּל שָׁוִין שֶׁאֵינוֹ מַתְנֶה עִמָּהּ קוֹדֶם לְשֶׁנִּתְאָרָסָה וְלֹא מִשֶּׁנִּתְגָּרְשָׁה נִסְתְּרָה לְאַחַר וְנִיטְמֵאת וְאַחַר כָּךְ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13b''> 13b הֶחֱזִירָהּ לֹא הָיָה מַתְנֶה עִמָּהּ זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁתִּיבָּעֵל וְלֹא הָיְתָה אֲסוּרָה לוֹ לֹא הָיָה מַתְנֶה _ _ _:
אַייתֵי
עִמָּהּ
כֹהֵן
הַקְרֵב
5.
משנה הָיָה נוֹטֵל אֶת מִנְחָתָהּ מִתּוֹךְ כְּפִיפָה מִצְרִית וְנוֹתְנָהּ לְתוֹךְ כְּלִי שָׁרֵת וְנוֹתְנָהּ עַל יָדָהּ וְכֹהֵן _ _ _ יָדוֹ מִתַּחְתֶּיהָ וּמֵנִיפָהּ הֵנִיף וְהִגִּישׁ קָמַץ וְהִקְטִיר וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים:
אָמְרָה
מֵנִיחַ
בּוּן
חוֹלֵק
1. אִין ?
1 - extrémité.
2 - partie inférieure.
2 - partie inférieure.
ronces.
1 - ce qui a besoin d'être réparé.
2 - celui qui répare.
3 - inspection.
4 - preuve, épreuve.
2 - celui qui répare.
3 - inspection.
4 - preuve, épreuve.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
2 - il n'y a pas.
2. מַיִם ?
n. pr.
action d'offrir les parfums.
n. pr.
eau.
3. לֵית ?
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
n. pr.
1 - parure, ornement.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
restant, dernier.
4. ח.צ.צ. ?
paal
1 - se partager.
2 - être un écran.
3 - curer les dents.
2 - être un écran.
3 - curer les dents.
piel
ranger, partager.
poual
être mesuré, être partagé.
pael
lancer une flèche.
paal
renverser, démolir.
nifal
démoli.
piel
renverser, détruire.
poual
renversé, démoli.
houfal
renversé, démoli.
hifil
1 - nettoyer, laver.
2 - repousser.
2 - repousser.
houfal
être lavé.
piel
graver, tracer.
poual
gravé, tracé.
hitpael
examiner avec soin.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
1 - élévation.
2 - crible.
2 - crible.
nécessité, refus.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10