1.
וְכָתַב _ _ _ בִּדְיוֹ וּבְסִיקְרָא וּבְקוֹמוֹס וּבְקַלְקַנְתּוֹס תַּלְמוּד לוֹמַר וּמָחָה אִי מָחָה יָכוֹל בְּמַשְׁקִין אוֹ בְמֵי פֵּירוֹת תַּלְמוּד לוֹמַר וְכָתַב הָא כֵיצַד כְּתָב שֶׁהוּא יָכוֹל לְהִימָּחוֹת וְאֵי זוֹ זוֹ זוֹ דְיוֹ שֶׁאֵין בּוֹ קַלְקַנְתּוֹס וְהָתַנֵּי אִם מָחַק מִתּוֹךְ הַסֵּפֶר כָּשֵׁר תִּיפְתָּר כְּהָדֵין תַּנָּייָא דְתַנֵּי אָמַר רִבִּי מֵאִיר כָּל יָמִים שֶׁהָיִינוּ לְמֵידִין אֶצֶל רִבִּי יִשְׁמָעֵאל לֹא הָיִינוּ נוֹתְנִין קַלְקַנְתּוֹס בַּדְּיוֹ:
יָכוֹל
הִיא
וּמָחַק
אוֹמְרִים
2.
הלכה בָּא לוֹ לִכְתוֹב אֶת הַמְּגִילָּה כול' רִבִּי קְרִיסְפָּא אָמַר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ חַד אָמַר מַשְׁבִּיעַ וְאַחַר כָּךְ כּוֹתֵב וְחָרָנָה אָמַר כּוֹתֵב וְאַחַר כָּךְ מַשְׁבִּיעַ הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מָאן דָּמַר מַשְׁבִּיעַ וְאַחַר כָּךְ כּוֹתֵב הֵיךְ מַה דְהוּא קִרְייָא וְהִשְׁבִּיעַ וְכָתַב וּמָאן דָּמַר כּוֹתֵב וְאַחַר כָּךְ מַשְׁבִּיעַ כְּדֵי לִסְמוֹךְ שְׁבוּעָה לְהַשְׁקַייָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בֵּין תְּנַיִין בֵּין שְׁבוּעוֹת _ _ _ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שְׁבוּעוֹת מְעַכְּבוֹת תְּנַיִין אֵינָן מְעַכְּבִין הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מָאן דָּמַר בֵּין תְּנַיִין בֵּין שְׁבוּעוֹת מְעַכְּבִין אִית לֵיה חוּקָּה תּוֹרָה מְעַכֵּב וּמָאן דָּמַר שְׁבוּעוֹת מְעַכְּבוֹת וּתְנַיִין אֵינָן מְעַכְּבִין לֵית לֵיהּ עוֹד הוּא אִית לֵיהּ אֶלָּא שֶׁאֵינָן עַל הַסֵדֶר וְאַתיָן אִילֵּין פְּלוּגָתָא כְהָדֵין פְּלוּגָתָא מָאן דָּמַר בֵּין תְּנַיִין בֵּין שְׁבוּעוֹת מְעַכְּבִין כְּמָאן דָּמַר מַשְׁבִּיעַ וְאַחַר כָּךְ כּוֹתֵב וּמָאן דָּמַר שְׁבוּעוֹת מְעַכְּבוֹת וּתְנַיִין אֵינָן מְעַכְּבִין כְּמָאן דָּמַר כּוֹתֵב וְאַחַר כָּךְ מַשְׁבִּיעַ:
יָרֵךְ
מְעַכְּבִין
אוֹ
מְבַטֵּל
3.
הָכָא כְּתִיב סֵפֶר וְהָכָא כְּתִיב סֵפֶר הָכָא אַתְּ אָמַר כָּל דָּבָר שֶׁהוּא כְתָלוּשׁ וְהָכָא אַתְּ אָמַר _ _ _ אָמַר לֵיהּ שַׁנְייָה הִיא הָכָא דִּכְתִיב בַּסֵּפֶר:
צְרִיכִין
הָכֵין
גָּנוּז
מָקוֹם
4.
שְׁלֹשָׁה דְבָרִים צְרִיכִין שֶׁיְּהוּ לִשְׁמָהּ וְכָתַב לָהּ וְעָשָׂה לָהּ אוֹ חוּפְשָׁה לֹא נִיתָּן לָהּ שְׁלֹשָׁה דְבָרִים צְרִיכִין שֶׁיְּהוּ נִרְאִין _ _ _ פָּרָה וַעֲפַר סוֹטָה וְרוֹק יְבָמָה תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אַף דַּם צִפּוֹר מְצוֹרָע אָמַר רִבִּי זְעִירָא שִׁיעֲרוּ לוֹמַר אֵין דַּם צִפּוֹר קְטַנָּה בָטֶל בְּרְבִיעִית וְלֹא דַם צִפּוֹר גְדוֹלָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a מְבַטֵּל אֶת הָרְבִעִית כְּהָדָא דְתַנֵּי בְּדָם יָכוֹל בְדַם וַודַּאי תַּלמוּד לוֹמַר מַיִם חַיִם אִי מַיִם חַיִים יָכוֹל שֶׁיְּהוּ כוּלָּן מַיִם חַייִם תַּלמוּד לוֹמַר דָּם הָא כֵיצַד מַיִם חַיִים שֶׁדַּם הַצִּיפּוֹר נִיכָר בָּהֶן שִׁיעֲרוּ חֲכָמִים רְבִיעִית רִבִּי פְּדָת בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מֵי סוֹטָה נִפְסָלִין בְּלִינָּה רִבִּי אָחָה בְשָׁם רַב אָבִינָא כָּל שֶׁאֵין מִמֶּנּוּ לַמַּזְבֵּחַ אֵין הַלִּינָה פוֹסֶלֶת בּוֹ:
זוֹ
אֶצֶל
הַסְּפָרִים
אֶפֶר
5.
משנה בָּא לוֹ לִכְתוֹב אֶת הַמְּגִילָּה מֵאֵי זֶה מָקוֹם הוּא כוֹתֵב אִם לֹא שָׁכַב _ _ _ אוֹתָךְ וְאַתְּ כִּי שָׂטִית תַּחַת אִישֵׁךְ וגו' וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְהִשְׁבִּיעַ הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה בִּשְׁבוּעַת הָאָלָה וְכוֹתֵב יִתֵּן יי אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבוּעָה בְתוֹךְ עַמֵּךְ בְּתֵת יי אֶת יְרֵכֵךְ נוֹפֶלֶת וְאֶת בִּטְנֵךְ צָבָה וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ לַצְבּוֹת בֶּטֶן וְלַנְפִּיל יָרֵךְ וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא הָיָה מַפְסִיק רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּל עַצְמוֹ אֵינוֹ כוֹתֵב אֶלָּא יִתֵּן יי אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבוּעָה בְּתוֹךְ עַמֵּךְ בְּתֵת יי אֶת יְרֵכֵךְ נוֹפֶלֶת וְאֶת בִּטְנֵךְ צָבָה וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִיךְ וגו' וְאֵינוֹ כוֹתֵב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן:
הַסֵדֶר
אִישׁ
מָאן
וְנוֹתֵן
1. אָכֵן ?
1 - quelque chose de fermé.
2 - corps massif.
3 - roseau.
2 - corps massif.
3 - roseau.
salut, secours.
1 - destructeur.
2 - matelot, pilote.
2 - matelot, pilote.
certainement, vraiment.
2. ?
3. .י.כ.ל ?
piel
préparer, disposer.
hitpael
1 - se préparer.
2 - être diestiné.
2 - être diestiné.
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - se tenir en repos, être dans la prospérité.
2 - ôter.
3 - se tromper.
2 - ôter.
3 - se tromper.
nifal
1 - se tromper, obliger.
2 - s'éloigner.
2 - s'éloigner.
piel
se tenir en repos.
hifil
tromper.
peal
1 - tranquille.
2 - se tromper.
3 - oublier.
2 - se tromper.
3 - oublier.
afel
1 - abandonner.
2 - se tromper.
2 - se tromper.
hitpeel
1 - oublié.
2 - oublier.
2 - oublier.
4. מִן ?
1 - n. pr.
2 - tintement.
2 - tintement.
1 - cercle.
2 - gâteau.
2 - cavité.
2 - gâteau.
2 - cavité.
1 - blé en gerbes.
2 - monument.
2 - monument.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
5. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
piller.
nifal
pillé.
paal
1 - attacher.
2 - trouer.
2 - trouer.
nifal
devenir sensible.
piel
1 - enhardir, toucher le cœur.
2 - Avec לביבות : faire des gâteaux.
2 - Avec לביבות : faire des gâteaux.
paal
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - éprouver.
3 - joindre.
2 - éprouver.
3 - joindre.
nifal
éprouvé.
piel
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - lier, joindre.
2 - lier, joindre.
poual
lié.
hitpael
se joindre.
nitpael
se joindre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10