1. משנה קוֹנָם שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּי אַבָּא וְעַל פִי אָבִיךָ וְעַל פִּי אָחִי וְעַל פִּי אָחִיךָ אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּיךָ אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָפֵר רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר יָפֵר שֶׁמָּא תַעֲדִיף עָלָיו יוֹתֵר מִן הָרָאוּי לוֹ רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אָמַר יָפֵר שֶׁמָּא יְגָרְשֶׁנָּהּ וּתְהֵא אֲסוּרָה _ _ _ לוֹ:
לַחֲזוֹר
וִירוּשָׁלַיִם
יָבִיא
כֵן
2. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה קוֹנָם כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם נֶהֱנִים לִי יִטְּלוֹ עַל כָּרְחוֹ פָּתַר לָהּ בְּאוֹמֵר אֵי אֵיפְשִׁי לִיתֵּן מַתָּנוֹת כָּל עִיקָּר תֵּדַע שֶׁהוּא כֵן דְּתַנֵּינָן כֹּהֲנִים אֵילּוּ לְוִיִים אֵילּוּ נֶהֱנִין לִי יִטְּלוּ אֲחֵרִים מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן אֹמֵר הוּא יִשְׂרָאֵל לְיִשְׂרָאֵל הֵילָךְ סֶלַע זֶה וְתֵן בְּכוֹר זֶה לְבֶן בִּתִּי כֹהֶן פָּתַר לָהּ בְּרוֹצֶה לִיתְּנוֹ לִשְׁנַיִם וּבֶן בִּתּוֹ אֶחָד מֵהֶן אָמַר לוֹ הֵא לָךְ _ _ _ זֶה וְתֵן כּוּלּוֹ לְבֶן בִּתִּי כֹהֶן:
סֶלַע
בְּתְרוּמָה
לְאַחַר
לָכֵן
3. רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אָמַר אָדָם נוֹתֵן מַעְשְׂרוֹתָיו _ _ _ הֲנָייָה וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין אָדָם נוֹתֵן מַעְשְׂרוֹתָיו בְּטוֹבַת הֲנָייָה מַאי טַעְמָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה וְאִישּׁ אֶת קֳדָשָׁיו לוֹ יִהְיֶה וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא יִהְיֶה יִתְּנֵם לְכָל מִי שֶׁיִּרְצֶה:
לָךְ
בְּטוֹבַת
לֹא
יוֹחָנָן
4. משנה קוֹנָם שֶׁאֵינִי נֶהֱנָה לַּבִּרְיוֹת _ _ _ יָכוֹל לְהָפֵר וִיכוֹלָה הִיא לֵהָנוֹת בַּלֶּקֶט וּבַשִּׁכְחָה וּבַפֵּיאָה קוֹנָם כֹּהֲנִים וּלְוִיִּים נֶהֱנִין לִי יִטְּלוּ עַל כָּרְחָהּ כֹּהֲנִים אֵילּוּ וּלְוִיִּים אֵילּוּ נֶהֱנִין לִי יִטְּלוּ אֲחֵרִים:
לִיתְּנוֹ
אֲבָל
אֵינוֹ
הֲנָייָתִי
5. הלכה קוֹנָם שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּי אַבָּא כול' תַּמָּן תַּנִּינָן הַמַּקְדִּישׁ מַעֲשֵׂי יְדֵי אִשְׁתּוֹ הֲרֵי זוֹ עוֹשָׂה וְאוֹכֶלֶת הַמּוֹתָר רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הֶקְדֵּשׁ רִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר חוּלִין רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אוֹמֵר בְמוֹתָר חָמֵשׁ סְלָעִים פְּלִיגִין דּוּ פָתַר לָהּ בְּמַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת וְאֵינוֹ נוֹתֵן לָהּ מָעָה כֶסֶף לִצְרָכֶיהָ וְתַנִינָן אִם אֵינוֹ נוֹתֵן לָהּ מָעָה כֶסֶף לִצְרָכֶיהָ מַעֲשֵׂה יְדֶיהָ שֶׁלָּהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בְּמוֹתָר לְאַחַר מִיתָה _ _ _ דּוּ פָתַר לָהּ בִּשֶׁאֵינוֹ מַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת אֲבָל בְּמַעֲלֶה לָהּ מְזוֹנוֹת דִּבְרֵי הַכֹּל קִידְּשׁוּ וָכָא אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָפֵר רִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר שֶׁלָּהּ רִבִי עֲקִיבָה אוֹמֵר שֶׁלָּהּ רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר שֶׁלּוֹ:
פְלִיגִין
וּבְמַתָּנוֹת
מַרְאִית
לָהֶן
1. אַחֵר ?
n. pr.
n. patro.
oppression, compression.
1 - autre.
2 - étranger.
2. .נ.ת.נ ?
paal
1 - allumer, brûler.
2 - percer.
nifal
brûlé.
hifil
1 - percer.
2 - enflammer.
paal
1 - humecter.
2 - briser.
piel
1 - arroser, pulvériser.
2 - écraser.
poual
1 - pulvérisé.
2 - broyé.
hitpael
s'écraser.
peal
parfumer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
3. לָמָּה ?
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
pourquoi.
n. pr.
ces, ceux-ci, ceux-là.
4. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
jugement, sentence.
mets, ragoût.
compatissant.
5. נֶפֶשׁ ?
poitrine.
1 - modestie.
2 - soumission.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10