1. רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אָמַר אָדָם נוֹתֵן מַעְשְׂרוֹתָיו בְּטוֹבַת הֲנָייָה וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין אָדָם נוֹתֵן מַעְשְׂרוֹתָיו בְּטוֹבַת הֲנָייָה מַאי טַעְמָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה וְאִישּׁ אֶת קֳדָשָׁיו לוֹ יִהְיֶה וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data _ _ _ יִהְיֶה יִתְּנֵם לְכָל מִי שֶׁיִּרְצֶה:
וּבְאֶפֶר
חִזְקִיָּה
label=''45''>
אִמּוֹ
2. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה קוֹנָם כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם נֶהֱנִים לִי יִטְּלוֹ עַל כָּרְחוֹ פָּתַר לָהּ בְּאוֹמֵר אֵי אֵיפְשִׁי לִיתֵּן מַתָּנוֹת כָּל עִיקָּר תֵּדַע שֶׁהוּא כֵן דְּתַנֵּינָן כֹּהֲנִים אֵילּוּ לְוִיִים אֵילּוּ נֶהֱנִין לִי יִטְּלוּ אֲחֵרִים מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן אֹמֵר הוּא יִשְׂרָאֵל לְיִשְׂרָאֵל הֵילָךְ סֶלַע זֶה וְתֵן בְּכוֹר זֶה לְבֶן בִּתִּי כֹהֶן פָּתַר לָהּ בְּרוֹצֶה לִיתְּנוֹ לִשְׁנַיִם וּבֶן בִּתּוֹ אֶחָד מֵהֶן אָמַר לוֹ הֵא לָךְ סֶלַע זֶה וְתֵן כּוּלּוֹ לְבֶן בִּתִּי _ _ _:
כֹהֶן
כְּרִבִּי
אַף
נָפֶשׁ
3. משנה קוֹנָם שֶׁאֵינִי נֶהֱנָה לַּבִּרְיוֹת אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר _ _ _ הִיא לֵהָנוֹת בַּלֶּקֶט וּבַשִּׁכְחָה וּבַפֵּיאָה קוֹנָם כֹּהֲנִים וּלְוִיִּים נֶהֱנִין לִי יִטְּלוּ עַל כָּרְחָהּ כֹּהֲנִים אֵילּוּ וּלְוִיִּים אֵילּוּ נֶהֱנִין לִי יִטְּלוּ אֲחֵרִים:
יִהְיֶה
וִיכוֹלָה
אָמְרֵי
בֵּירִבִּי
4. הלכה קוֹנָם שֶׁאֵינִי נֶהֱנָה לַּבִּרְיוֹת כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ מַתְנִיתָא וִיכוֹלָה הִיא לֵהָנוֹת בַּלֶּקֶט וּבַשִּׁכְחָה וּבַפֵּיאָה תַּנֵּי וּבְמַעֲשֵׂר עָנִי לֵית כָּאן מַעֲשֵׂר עָנִי מַעֲשֵׂר עָנִי נִיתָּן בִּזְכִייָה וְאֵילּוּ בַעֲזִיבָה:
כֵן
כֵּינִי
יְגָרְשֶׁנָּהּ
שֶׁיֵּשׁ
5. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן הַמְקַדֵּשׁ בִּתְרוּמוֹת וּבְמַעְשְׂרוֹת וּבְמַתָּנוֹת וּבְמֵי חַטָּאת _ _ _ חַטָּאת הֲרֵי זוּ מְקוּדֶּשֶׁת אַף עַל פִּי יִשְׂרָאֵל פָּתַר לָהּ בְּתְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לוֹ מִשֶּׁל אֲבִי אִמּוֹ כֹהֵן:
כֶסֶף
וּבְאֶפֶר
בְּמַעֲלֶה
מַעֲלֶה
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. מַעֲלֶה ?
1 - degré.
2 - lieu élevé, élévation.
3 - nom d'une plante (maalei achane).
pour.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
n. pr.
3. טָב ?
n. pr.
chaînes, liens.
ânon.
1 - bon, beau.
2 - officier.
3 - de valeur.
4 - plus.
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10