1. תַּמָּן תַּנִּינָן מֵפֵירִין נְדָרִים בַּשַּׁבָּת תַּנֵּי בֵּין נְדָרִים שֶׁהֵן לְצוֹרֶךְ שַׁבָּת בֵּין _ _ _ שֶׁאֵין לְצוֹרֶךְ שַׁבָּת לֹא וְנִשְׁאָלִין נְדָרִים שֶׁהֵן לְצוֹרֶךְ שַׁבָּת הָא שֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ שַׁבָּת זָקֵן שֶׁהוּא יָכוֹל לְהָפֵר לְמָחָר וּכְרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי יוּדָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35a''> 35a וּכְרִבִּי רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמְרֵי הֵפֵר נְדָרִים מֵעֵת לָעֵת אֲפִילוּ נְדָרִים שֶׁהֵן לְצוֹרֶךְ שַׁבָּת לֹא יָפֵר תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הַכֹּל שֶׁנָּדְרָה בִּתְחִילַּת לֵילֵי שַׁבָּת:
עַצְמוֹ
יִדּוֹר
נְדָרִים
שֶׁאִם
2. תַּנֵּי אֵין נִשְׁאָלִין נְדָרִים אֶלָּא עֲטוּפִין וְיוֹשְׁבִין וְהַנִּשְׁאָל יוֹשֵׁב וְהַשּׁוֹאֵל צָרִיךְ לִהְיוֹת עוֹמֵד מִן הָדֵין וְעָמְדוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לָהֶם הָרִיב אֵין לִי עוֹמְדִין אֶלָּא נִידּוֹנין שׁוֹאֵל הֲלָכוֹת אַגָּדוֹת מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר עָמְדוּ וְעָמְדוּ רִבִּי אָחָא בַּר פַּפָּא סְלַק מִישְׁרֵי נִידְרָא דְרִבִּי אִימִּי אִיחֵר בָּעֲמִידָה כְדֵי לוֹמַר אֵין כָּאן נֵדֶר רִבִּי מָנָא סְלַק מִישְׁרֵי נִידְרָא דְגַמְלִייֵל דְּקוֹנְתֵּיהּ אִיחֵר בָּעֲמִידָה כְדֵי לוֹמַר אֵין כָּאן נֵדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה רִבִּי מָנָא סְלַק מִישְׁרֵי נִידְרָא דְגַמְלִיאֵל בַּר בְּרֵיהּ אֲמַר לֵיהּ לָא תֵיעַבֵּיד לִי כְּמָה דָעֲבַדְתְּ לְסַבִּי אֶלָּא תִיב לָךְ _ _ _ קְייַם לִי:
חִייָה
בִּתְחִילַּת
וָאֲנָא
לְעִנְייָן
3. משנה הֵפֵר נְדָרִים כָּל הַיּוֹם שֶׁיֵּשׁ בַּדָּבָר לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר כֵּיצַד נָדְרָה בְלֵילֵי שֶׁבָּת מֵיפֵר בְּלֵילֵי שֶׁבָּת וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת עַד שֶׁתֶּחְשַׁךְ נָדְרָה _ _ _ חֲשֵׁיכָה מֵיפֵר עַד שֶׁלֹּא תֵחְשַׁךְ שֶׁאִם לֹא הֵפֵר מִשֶּׁחֲשֵׁיכָה אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:
כְהִילְכָתוֹ
כָּתוּב
הֵן
עִם
4. הלכה הֵפֵר נְדָרִים כָּל הַיּוֹם כול' תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי יוּדָה וְרִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים הֵפֵר נְדָרִים מֵעֵת לָעֵת מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין מִיּוֹם אֶל יוֹם מַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי יוּדָה בְּיוֹם שֶׁמְעוֹ מַה מְקַייְמִין רַבָּנִין טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי יוּדָה בְּיוֹם שֶׁמְעוֹ תִּיפְתָּר שֶׁנָּדְרָה בִּתְחִילַּת הַלַּיְלָה מַה מְקַייֵם רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי יוּדָה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִן מִיּוֹם אֶל יוֹם תִּיפְתָּר שֶׁנָּדְרָה בִּתְחִילַּת לֵילֵי שַׁבָּת וְנִשְׁתַּתֵּק וְחָזַר לְדִיבּוּרוֹ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי יוּדָה נוֹתְנִין לוֹ כ̇ד̇ שָׁעוֹת עַל דַּעְתּוֹן דְּרַבָּנִין אֵין לוֹ אֶלָּא אוֹתוֹ הַיּוֹם בִּלְבַד נִשְׁתַּתֵּק וְחָזַר לְדִיבּוּרוֹ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִיבִּי יוּדָה מְצָרְפִין לוֹ כ̇ד̇ שָׁעוֹת עַל דַּעְתּוֹן דְּרַבָּנִין לְעוֹלָם הוּא _ _ _ וְהוֹלֵךְ עַד שֶׁיַּחֲזוֹר לְדִיבּוּרוֹ לִפְנֵי שְׁקִיעַת הַחַמָּה שָׁעָה אַחַת עוֹד אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:
אֶל
מֵיפֵר
בְּלֵילֵי
נִישְׁמְעִינָהּ
5. רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַבַּעַל שֶׁאָמַר אֵין כָּאן נֵדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה לֹא אָמַר כְּלוּם וְזָקֵן שֶׁאָמַר מוּפָר לֵיךְ בָּטֵל לֵיךְ לֹא אָמַר כְּלוּם אֶלָּא זֶה כְהִילְכָתוֹ _ _ _ כְהִילְכָתוֹ הַבַּעַל אֹמֵר מוּפָר לֵיךְ בָּטֵל לֵיךְ וְהַזָּקֵן אוֹמֵר אֵין כָּאן נֵדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה:
לְהַתִּיר
וְזֶה
סְלַק
הֵשִׁיב
1. גַּמְלִיאֵל ?
1 - prière secrète.
2 - mystère.
3 - enchantement, parole mystique.
4 - Le pluriel peut signifier : pendants d'oreilles, amulettes.
privation, pauvreté, manque.
n. pr.
n. pr.
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
éclair.
manquant.
3. ח.מ.ר. ?
piel
nettoyer.
nitpael
s'essuyer.
paal
1 - être rouge, troubler
2 - enduire.
3 - empiler.
4 - brûler.
5 - être rigoureux.
nifal
être grillé.
piel
faire courir un bête, aiguillonner.
poual
être agité, ému ou enflammé.
hifil
1 - se montrer sévère.
2 - empirer.
peal
1 - brûler.
2 - se montrer sévère.
afel
se montrer sévère.
hitpeel
former des ruines.
paal
bon, doux, aimable.
piel
améliorer.
hifil
1 - faire du bien.
2 - parer.
3 - annuler un mauvais rêve.
nitpael
amélioré.
pael
devenir meilleur.
paal
écrire, tracer des lignes.
piel
écrire, tracer des lignes.
hifil
1 - marquer, tracer des limites.
2 - fâcher.
peal
effrayé, stupéfait.
4. ?
5. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - princes/princesse.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10