1. רִבִּי יוֹחָנָן פָתַח וְתָהֵי וְאִילוּלֵי דוּ תְהֵא חוּ אֲתֵי וְתָהוּת לֹה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29b''> 29b כְנוֹלָד הוּא אָמַר רִבִּי הִילָא הַתָּהוּת מְצוּיָה כְּהָדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן לֹא מָצָא פֶתָח לְנִדְרוֹ עַד שֶׁבָּא אֶחָד מִזִּקְנֵי הַגָּלִיל אִית דְּאָמְרִין רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר הֲוָה נְסִיב לֵיהּ מִכָּא וּמוּקִים לֵיהּ הָכָא נְסִיב לֵיהּ מִכָּא וּמוּקִים לֵיהּ הָכָא עַד דְּאוּקְמֵיהּ גַּו שִׁמְשָׁא מַפְלֵי מָנוֹהִי אָמְרִין לֵיהּ אִילּוּ הָיִיתָ יוֹדֵעַ דְּהָהֵן סַבָּא עֲבַד לָךְ כֵּן נוֹדֵר הָיִיתָ אֲמַר לוֹן לֹא וְשָׁרָא לֵיהּ אָמְרוּן מְנָא לָךְ הָדָא אָמַר לָהֶן מְשָׁרֵת מֵאִיר הָיִיתִי בְּבָרְחוֹ שְׁנַיִם וְאִית דְּאָמְרֵי מַקְּלוֹ שֶׁלָּרִבִּי מֵאִיר הָיְתָה בְיָדִי וְהִיא מְלַמֶּדֶת _ _ _ דַּעַת:
וּמוּקִים
לִי
פָּרָשַׁת
מִיתָה
2. רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי אַתְּ אוֹמֵר פּוֹתְחִין לוֹ בִּכְבוֹד אָבִיו וְאִמּוֹ דְּבָרִים שֶׁבֵּינוֹ לְבֵין הַמָּקוֹ'ם אַל יִפְתְּחוּ לוֹ בְּכְבוֹד הַמָּקוֹ'ם מֵעַתָּה דְבָרִים שֶׁבֵּינוֹ לְבֵין אָבִיו וְאִמּוֹ פּוֹתְחִין לוֹ בִּכְבוֹד אָבִיו וְאִמּוֹ וְדִכְוָותָהּ יִפְתְּחוּ לוֹ בִּכְבוֹד דְּבָרִים שֶׁבֵּינוֹ לְבֵין הַמָּקוֹ'ם אֵי זֶהוּ כְּבוֹד הַמָּקוֹ'ם כְּגוֹן סוּכָּה שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה לוּלָב שֶׁאֵינִי נוֹטֵל תְּפִילִּין שֶׁאֵינִי נוֹתֵן וְהַייְנוֹ כְבוֹד _ _ _ מַשְׁמַע לֵיהּ דִּלְנַפְשֵׁיהּ הוּא מְהַנֵּי כְּהָדָא אִם צָדַקְתָּ מַה תִּתֵּן לוֹ אִם חָטָאתָ מַה תִּפְעָל בּוֹ אָמַר רִבִּי יַנַּאי כָּל הַשּׁוֹמֵעַ לְיִצְרוֹ כְּאִילּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה מַאי טַעֲמָא לֹא יִהְיֶה בְךְ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר זָר שֶׁבְּקִרְבָּךְ אַל תַּמְלִיכֵהוּ עָלֶיךָ:
הַיֵּצֶר
שֶׁיְּהוּ
כְבוֹד
הַמָּקוֹ'ם
3. משנה וְעוֹד אָמַר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ בַּנּוֹלָד וַחֲכָמִים אוֹסְרִין כֵּיצַד אָמַר קוֹנָם שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לְאִישׁ פְּלוֹנִי וְנַעֲשָׂה סוֹפֵר אוֹ שֶׁהָיָה מַשִּׂיא אֶת בְּנוֹ בְקָרוֹב וְאָמַר אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהוּא נַעֲשֶׂה סוֹפֵר אוֹ שֶׁהוּא מַשִּׂיא אֶת בְּנוֹ בְקָרוֹב לֹא הָיִיתִי נוֹדֵר קוֹנָם לְבַיִת הַזֶּה אֵינִי נִכְנָס וְנַעֲשָׂה בֵית הַכְּנֶסֶת אָמַר אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהוּא נַעֲשֶׂה בֵית הַכְּנֶסֶת לֹא הָיִיתִי נוֹדֵר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מַתִיר וַחֲכָמִים אוֹסְרִין:
הַתּוֹרָה
פּוֹתְחִין
לֹא
עֵינֵי
4. רִבִּי מָנָא נָדַר מִן חַמְרָא דַאֲבוֹהִי אֲתַא אֲבוֹהִי סְלַק לְגַבֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ אִילּוּ הָיִיתָ יוֹדֵעַ דַּאֲנָא מִצְטָעֵר נוֹדֵר הָיִיתָ אָמַר לֵיהּ לֹא וְשָׁרָא לֵיהּ מַה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּאוֹמֵר הֲנָייָתִי עַל אַבָּא הָדָא הִיא דָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי _ _ _ בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן כּוֹפִין אֶת הַבֶּן שֶׁיִּזּוֹן אֶת הָאָב אֶלָּא כִּי נָן קַייָמִין בְּאוֹמֵר הֲנָייַת אַבָּא עָלַי רִבִּי מָנָא נָדַר וּסְלַק לְגַבֵּי רִבִּי שַׁמַּי אָמַר לֵיהּ אִילּוּ הָיִיתָ יוֹדֵעַ שֶׁהַבִּרְיוֹת רָחֲקִין מִינָּךְ דְּאַתְּ נָדְרָן נָדַר הֲוֵיתָה אָמַר לֵיהּ לֹא וְשָׁרָא לֵיהּ:
גַּו
שְׁמוּאֵל
כָּל
פָתַח
5. הלכה וְעוֹד אָמַר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹתְחִין בַּנּוֹלָד כול' רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִמֹּשֶׁה לָמַד רִבִּי אֱלִיעֶזֶר שֶׁפָּתַח לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּנּוֹלָד אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אִילּוּ הָיִיתָ יוֹדֵעַ כִי מֵתוּ כָּל הָאֲנָשִׁים הַמְבַקְּשִׁים אֶת נַפְשֶׁךָ נוֹדֵר הָיִיתָ וְכִי מֵתִים הָיוּ וַהֲלֹא דָתָן וַאֲבִירָם הָיוּ _ _ _ שֶׁיָּרְדוּ מִנִּכְסֵיהֶם:
מוֹדִין
שְׁמוּאֵל
בְרָאשֵׁי
אֶלָּא
1. דָּבָר ?
1 - profanation, violation.
2 - rachat.
1 - prison, forteresse.
2 - serrurier.
que ? quoi ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2. בֵּין ?
entre, au milieu de.
1 - propreté, pureté.
2 - éclat.
3 - apparence réelle.
n. pr.
blessure, coup.
3. ל.מ.ד. ?
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
1 - voiler, envelopper.
2 - épargner.
3 - parler avec douceur.
paal
se rassasier, s'enivrer.
piel
1 - se rassasier.
2 - abreuver, restaurer.
hifil
arroser, rassasier.
nitpael
être rassasié.
4. עַיִן ?
risée, sujet de joie.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
1 - chevrette, chamois femelle.
2 - n. pr.
n. pr.
5. פִּינְחָס ?
1 - aurore.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
1 - rond, sphère.
2 - ronds de figues pressées.
3 - miche de pain.
4 - rouleau, poutre ronde.
n. pr.
1 - explication, interprétation.
2 - solution.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10