1. מָאן תַּנָּא תִּפּוֹל הֲנָייָה לְהֶקְדֵּשׁ רִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מוֹעֲלִין בְּאִיסָּרוֹת רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעֵי נָדַר מִן כִּיכָּר מָהוּ לְחַמֵּם בּוֹ אֶת יָדָיו נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא אָמַר כִּכַּר זֶה הֶקְדֵּשׁ אֲכָלוֹ בֵּין הוּא בֵין אַחֵר מָעַל לְפִיכָךְ יֵשׁ לוֹ פִדְיוֹן אִם אָמַר הֲרֵי הוּא עָלַי אֲכָלוֹ מָעַל בּוֹ בְטוֹבַת הֲנָייָה דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר אֲחֵרִים לֹא מָעֲלוּ לְפִיכָךְ אֵין לוֹ פִדְיוֹן לֹא אָמַר אֶלָּא אֲכָלוֹ הָא לְחַמֵּם בּוֹ אֶת יָדָיו מוּתָּר תַּלְמִידוֹהִי דְּרִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה כֵּינִי בָאוֹמֵר לֹא אוֹכְלֶינָּהּ וְלֹא אַטְעַמֶּנָּהּ לֹא אֲסָרוֹ עָלָיו אֶלָּא לַאֲכִילָה עַד כְּדוֹן צְרִיכָה נָדַר מִן כִּיכָּר _ _ _ לְחַמֵּם בּוֹ אֶת יָדָיו:
מָהוּ
שֶׁהֵן
הֲנָייָה
שִׁמְעוֹן
2. משנה וְתוֹרֵם אֶת תְּרוּמָתוֹ וּמַעְשְׂרוֹתָיו לְדַעְתּוֹ וּמַקְרִיב עָלָיו קִינֵּי זָבִין קִינֵּי זָבוֹת קִינֵּי יוֹלְדוֹת חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת וּמְלַמְּדוֹ מִדְרָשׁ הֲלָכוֹת וְאַגָּדוֹת וְלֹא יְלַמְּדֶנּוּ מִקְרָא אֲבָל מְלַמֵּד הוּא אֶת בָּנָיו וְאֶת בְּנוֹתָיו מִקְרָא וְזָן אֶת אִשְׁתּוֹ וְאֶת בָּנָיו אַף עַל פִּי שֶׁהוּא חַייָב בִּמְזוֹנוֹתָן וְלֹא יָזוּן אֶת בְּהֶמְתּוֹ בֵּין טְמֵיאָה וּבֵין טְהוֹרָה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר זָן אֶת הַטְּמֵיאָה וְאֵינוֹ זָן אֶת הַטְּהוֹרָה אָמְרוּ לוֹ מַה בֵּין טְמֵיאָה לַטְּהוֹרָה אָמַר לָהֶן שֶׁהַטְּהוֹרָה נַפְשָׁהּ לַשָּׁמַיִם וְגוּפָהּ שֶׁלּוֹ וְהטְּמֵיאָה נַפְשָׁהּ וְגוּפָהּ לַשָּׁמַיִם אָמְרוּ _ _ _ אַף הַטְּמֵיאָה נַפְשָׁהּ לַשָּׁמַיִם וְגוּפָהּ שֶׁלּוֹ שֶׁאִם יִרְצֶה הֲרֵי מוֹכְרָהּ לַגּוֹיִם אוֹ מַאֲכִילָהּ לַכְּלָבִים:
יוּדָה
מֵסִיקִין
לוֹ
נָדַר
3. תַּמָּן תַּנִּינָן מְרַפְּאֵהוּ רְפוּאַת נֶפֶשׁ אֲבָל לֹא רְפוּאַת מָמוֹן רִבִּי יוּדָה וְרִבִּי יוֹסֵי חַד אָמַר כָּאן בִּמְדִירָה מִגּוּפוֹ וְכָאן בִּמְדִירָה מִנְכָסָיו וְחָרָנָה אָמַר כָּאן בְּשֶׁיֵּשׁ לוֹ מִי שֶׁיְרַפְּאֶנּוּ וְכָאן בְּשֶׁאֵין לוֹ מִי שֶׁיְרַפְּאֶנּוּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a אִם בְּשֶׁיֵּשׁ לוֹ _ _ _ שֶׁיְרַפְּאֶנּוּ אֲפִילוּ רְפוּאַת נֶפֶשׁ לֹא יְרַפְּאֶנּוּ לֹא מִכָּל אָדָם זוֹכֶה לְהִתְרַפּוֹת:
הַנִּתְפַּשׂ
מִי
דְּאִית
בִּמְדִירָה
4. הלכה הַמּוּדָר הֲנָייָה מֵחֲבֵירוֹ כול' רִבִּי בָּא בַּר מָמָל בָּעֵי הַפּוֹרֵעַ שְׁטַר חוֹבוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ תַּפְלוּגְתָא דְּחָנָן וּבנֵי כֹהֲנִים גְּדוֹלִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי טַעֲמָא דִבְנֵי כֹהֲנִים גְּדוֹלִים תַּמָּן לֹא עָלַת _ _ _ דַּעְתָּן שֶׁתָּמוּת אִשְׁתּוֹ בְּרָעָב בְּרַם הָכָא מְפַייֵס הֲוֵינָא לֵיהּ וְהוּא מוֹחֵל לִי הַגַּע עַצְמָךְ דַהֲוָה גַבֵּיהּ מַשְׁכּוֹן מְפַייֵס הֲוֵינָא לֵיהּ וְהוּא יְהַב לִי מַשְׁכּוֹנִי עַד כְּדוֹן בְּבַעַל חוֹב שֶׁאֵינוֹ דוֹחֵק וַאֲפִילוּ בְּבַעַל חוֹב שֶׁדּוֹחֵק נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא וְשׁוֹקֵל אֶת שִׁקלוֹ וְלֹא שָׁקַל אֵין ממַשְׁכְּנִין אוֹתוֹ תֵּדַע לָךְ שֶׁהוּא כֵן דְּתַנִּינָן וּמַקְרִיב עָלָיו קִינֵּי זָבִין קִינֵּי זָבוֹת קִינֵּי יוֹלְדוֹת חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת בְּשֶׁלֹּא̇ נִכְנַס לְתוֹךְ יָדָיו כְּלוּם וָכָא בְּשֶׁלֹּא יַכְנִס לְתוֹךְ יָדָיו כְּלוּם:
לְחַמֵּם
קְנָס
אָבִין
עַל
5. רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא שֶׁהוּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13b''> 13b כְנוֹתֵן לוֹ מָעוֹת לִיקַּח בָּהֶן כִּכָּר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעֵי מֵעַתָּה אָסוּר לְהַשְׁאִיל לוֹ מָעוֹת שֶׁהוּא כְנוֹתֵן לוֹ מָעוֹת לִיקַּח בּוֹ כִּכָּר רִבִּי אֲבִינָא אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה בָעֵוּ אִילֵּין קוֹזְמִידַייָה דְּאִית _ _ _ אֲסִיר מִישְׁאַל לוֹן:
מַתְנִיתָא
קָנְסוּ
וּמַחֲזִיר
עֲלֵיהוֹן
1. .א.כ.ל ?
paal
voler, fondre en volant.
peal
enduire.
paal
1 - briller, étinceler.
2 - fleurir.
hitpael
briller, scintiller.
paal
1 - rebondir.
2 - avoir le nez pointu.
piel
1 - tressaillir.
2 - assouvrir ses passions d'une manière non naturelle.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
2. אִשָּׁה ?
impureté.
ruine, chute, ce qui peut faire tomber.
césar.
femme, épouse.
3. בֵּין ?
n. patron.
1 - soc, pioche.
2 - variation de vocalisation de la particule את.
eux, ils.
entre, au milieu de.
4. .נ.ת.נ ?
paal
cacher.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
piel
laisser un objet.
hifil
retarder.
nitpael
retardé.
peal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
5. עַל ?
1 - conseil, projet, délibération.
2 - prudence, réflexion.
3 - bois de construction.
tas, monceau.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
feuille.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10