1. רַב אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר ל̇ יוֹם וְיוֹם אֶחָד נָזִיר שְׁתַּיִם דַּהֲוָא יְכִיל מֵימַר שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב הֲרֵינִי נָזִיר יוֹם אֶחָד הֲרֵינִי נָזִיר שָׁעָה אַחַת הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת וּמֶחֱצָה הֲרֵי זֶה נָזִיר שְׁתַּיִם מָה הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר ל̇ וְאַחַת שָׁעָה מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַבָּנִין לֹא נֶחְלְקוּ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרִבִּי עֲקִיבָה עַל הָאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר ל̇ יוֹם וְיוֹם אֶחָד שֶׁאֵינוֹ נָזִיר אֶלָּא אַחַת וְעַל מַה נֶחְלְקוּ עַל הָאוֹמֵר _ _ _ נָזִיר ל̇ יוֹם וְעוֹד יוֹם אֶחָד שֶׁרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר נָזִיר שְׁתַּיִם וְרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר נָזִיר אַחַת:
יְהוֹנָתָן
חַרְדָּל
הֲרֵינִי
לְאַבְּדֵינִי
2. הלכה הֲרֵינִי נָזִיר מִכָּאן עַד מָקוֹם פְּלוֹנִי וכו' מָה נָן קַייָמִין אִם כְּמִינְייַן יְמוֹת הַחַמָּה ש̇ס̇ה̇ נְזִירִיּוֹת כְּמִינְייַן יְמוֹת הַחַמָּה וְאִם כְּמִינְייַן יְמוֹת הַלְּבָנָה ש̇נ̇ד̇ נְזִירִיּוֹת _ _ _ יְמוֹת הַלְּבָנָה אִם כְּמִינְייַן יְמוֹת הַשָּׁנָה צְרִיכָה:
וְכַמָּה
כְּמִינְייַן
הֶן
שָׁנָה
3. משנה הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֵׂיעַר רֹאשִׁי וְכַעֲפַר הָאָרֶץ וְכַחוֹל הַיָּם הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם וּמְגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלֹשִׁים יוֹם רִבִּי אוֹמֵר אֵין זֶה מְגַלֵּחַ אֶחָד לִשְׁלֹשִׁים יוֹם וְאֵי זֶהוּ שֶׁמְגַלֵּחַ אַחַת לִשְׁלֹשִׁים יוֹם הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי נְזִירוּת כִּשֵׂיעַר רֹאשִׁי וְכַעֲפַר הָאָרֶץ וְכַחוֹל הַיָּם הֲרֵינִי נָזִיר מְלֹא הַבַּיִת אוֹ מְלֹא הַקּוּפָּה בּוֹדְקִין אוֹתוֹ אִם _ _ _ אַחַת גְּדוֹלָה נָזַרְתִּי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם וְאִם אָמַר סְתָם נָזַרְתִּי רוֹאִין אֶת הַקּוּפָּה כְּאִילּוּ מְלֵיאָה חַרְדָּל וְנָזִיר כָּל יָמָיו:
בְעִירִי
שֶׁהוּא
תַּלְתִּין
אָמַר
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5a''> 5a הֲרֵינִי נָזִיר מִיכָּן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי אוֹמְדִין _ _ _ יָמִים מִיכָּן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי אִם פָּחוֹת מִשְּׁלשִׁים יוֹם נָזִיר שְׁלשִׁים יוֹם וְאִם לָאו נָזִיר כְּמִינְייַן הַיָּמִים הֲרֵינִי נָזִיר כְּמִינְייַן יְמוֹת הַשָּׁנָה מוֹנֶה נְזִירוּת כְּמִינְייַן יְמוֹת הַשָּׁנָה אָמַר רִבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה הָיָה כֵּיוָן שֶׁהִשְׁלִים מֵת:
כַּמָּה
כְּשׁוֹחֵט
לְחוֹמָרִין
סוֹפוֹ
5. הלכה סְתָם נְזִירוּת שְׁלֹשִׁים יוֹם כול' בַּר קַפָּרָה אָמַר י̇ה̇י̇ה̇ תַּלְתִּין רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹנָתָן כְּנֶגֶד כ̇ט̇ פְּעָמִים שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה בְּפָרָשַׁת נָזִיר נֶדֶר נָזִיר לְהַזִּיר וְהָא תַּלְתִּין אִינּוּן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אַחֵר לְחִידּוּשׁוֹ יָצָא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּבַר קַפָּרָא אִם גִּילַּח יוֹם ל̇ לֹא יָצָא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן אִם גִּילַּח יוֹם ל̇ יָצָא וְאִית דְבָעֵי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָכָא גַּדֵּל פֶרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ כַּמָּה הוּא גִּידּוּל שִׂיעֵר ל̇ יוֹם וְאִית דְבָעֵי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָכָא וּבָכְתָה אֶת אָבִיהָ וְאֶת אִמָּהּ יֶרַח יָמִים מַה יָמִים שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן שְׁלֹשִׁים אַף יָמִים שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן וְאִית דְבָעֵי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָכָא וְהַיָּמִים הָרִאשׁוֹנִים יִפְּלוּ כִּי טָמֵא נִזְרוֹ _ _ _ שֶׁהוּתְּרוּ שֶׁהִתִּירָן מֹשֶׁה וּבֵית דִּינוֹ וְאֵין פָּחוֹת מִל̇ וְאִית דְבָעֵי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָכָא עַד מְלֹאת הַיָּמִים וְכַמָּה הֵן יָמִים מְלֵיאִין ל̇ יוֹם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4b''> 4b מֵעַתָּה אִם גִּילַּח יוֹם ל̇ לֹא יָצָא אָמַר רִבִּי יִצְחָק בַּר אֶלְעָזָר יָמִים יָמִם כְּתִיב חָסֵר יוּ''ד:
אוֹתָהּ
יָצָא
לוֹ
יָמִים
1. אַתָּה ?
1 - brique.
2 - brillant.
1 - lumière.
2 - champ défriché.
3 - domination.
4 - sillon.
5 - tissu.
n. pr.
tu, toi (m.).
2. .מ.ל.א ?
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
souffler (le vent).
piel
peindre.
hifil
1 - souffler, allumer.
2 - dire.
3 - tendre des pièges.
4 - réveiller.
5 - être balonné.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
3. כֵּיוָן ?
1 - grande obscurité.
2 - n. pr.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
1 - enduit, plâtre.
2 - paroi des vaisseaux.
1 - mâle.
2 - partie saillante d'un objet.
4. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
acte de divorce.
gâteau, pain.
5. מ.נ.ע. ?
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
paal
1 - livrer.
2 - trahir.
3 - מָסוּר : dévoué, livré, dépendant.
nifal
choisi, livré.
peal
1 - livrer.
2 - scier.
hitpeel
livré.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
1 - tâter.
2 - s'éloigner, ôter.
hifil
1 - se retirer.
2 - toucher, faire toucher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10