1.
פְּשִׁיטָא דָא מִילְּתָא נִיטְמָא וְאַחַר כָּךְ יָצָא לְחֵירוּת מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה מָהוּ שֶׁכְּפָפוֹ רַבּוֹ אוֹ בְשֶׁלֹּא כְפָפוֹ רַבּוֹ אִין תֵּימַר בְּשֶׁכְּפָפוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה אִין תֵּימַר בְּשֶׁלֹּא כְפָפוֹ רַבּוֹ יַשְׁלֵם כָּל זְמַן שֶׁהוּא _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשֶׁכְּפָפוֹ רַבּוֹ אֲנָן קַייָמִין שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְיָצָא לְחֵירוּת תִּפְקַע מִמֶּנּוּ נְזִירוּת בְּטוּמְאָה לְפוּם כֵּן צָרַךְ מֵימַר מוֹנֶה לִנְזִירוּת בְטוּמְאָה:
אַחֵר
לְדִבְרֵי
תַחְתָּיו
שְׁמוֹנֶה
2.
<i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''42b''> 42b תַּמָּן תַּנִּינָן הַנָּכְרִי רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר נֶעֱרַךְ אֲבָל לֹא מַעֲרִיךְ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מַעֲרִיךְ אֲבָל לֹא נֶעֱרַךְ וְזֶה וְזֶה מוֹדִין שֶׁהֵן נוֹדְרִין וְנִדָּרִין רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי מָאן דְּאָמַר תַּמָּן מַעֲרִיךְ וְהָכָא מַזִּיר מָאן דְּאָמַר נֶעֱרַךְ הָכָא נִיזּוֹר מַזִּיר הֵיךְ אֶיפְשָׁר יִשְׁרָאֵל מַזִּיר אֶת הַגּוֹי וְשָׁמַע הוּא לֵיהּ אֶלָּא בְּשֶׁאָמַר יִשְׂרָאֵל הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמַע הַגּוֹי וְאָמַר מַה שֶׁאָמַר זֶה עָלַי אֵינוֹ אֶלָּא כְפוֹרֵעַ חוֹב נִיזּוֹר הֵיךְ אֶיפְשָׁר גּוֹי מַזִּיר אֶת יִשְׂרָאֵל יִשְׂרָאֵל לְיִשְׂרָאֵל אֵינוֹ מַזִּיר וְגּוֹי מַזִּיר אֶת יִשְׂרָאֵל אֶלָּא בְּשֶׁאָמַר הַגּוֹי הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמַע יִשְׂרָאֵל וְאָמַר מַה שֶׁאָמַר זֶה עָלַי מַה מִיעַטְתָּ בוֹ יִשְׂרָאֵל בְּבַל יָחֵל וְאֵין הַגּוֹי בְּבַל יָחֵל אָמַר רִבִּי יוֹנָה יִשְׂרָאֵל יֵשׁ לָהֶן הֵיתֵר חָכָם גּוֹיִם אֵין לָהֶן הֵיתֵר חָכָם אָמַר רִבִּי יוֹסֵי יִשְׂרָאֵל צְרִיכִין הֵיתֵר חָכָם וְהַגּוֹיִם אֵין צְרִיכִין הֵיתֵר חָכָם וְאַתְייָא דְּרִבִּי יוֹנָה כִּדְרִבִּי אַבָּהוּ חָדָא גוֹיָה אָתַת לְגַבֵּי רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר לַאֲבִימֵי בַּר טוֹבִי פּוּק וּפְתַח לָהּ בְּנוֹלָד וּדְרִבִּי יוֹנָה כְּרִבִּי אָחָא דְּאָמַר הוּא לָבָן הוּא כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִים שֶׁעָשָׂה שְׁתֵּי רִשְׁעִיּוֹת אַחַת שֶׁחִילֵּל אֶת הַשְׁבוּעָה וְאַחַת שֶׁשִּׁיעְבֵּד בְּיִשְׂרָאֵל שְׁמוֹנֶה שָׁנָה:
Pages''
מָהוּ
גוֹיָה
וְהָכָא
3.
וְיִכּוֹף אֶת אִשְׁתּוֹ לֹא כֵן אָמַר רִבִּי הוּנָא הֲנָייָתִי עָלֶיךָ כּוֹפֶה וּמְשַׁמְּשָׁתוֹ הֲנָייָתְךָ עָלַי הֲרֵי זֶה יָפֵר שַׁנְייָא הִיא שֶׁהִיא הֲנָייָתוֹ וַהֲנָייָתָהּ _ _ _ יִכּוֹף אֶת עַבְדּוֹ שַׁנְייָא הִיא דִּכְתִיב כִּי נֵזֶר אֱלֹהָיו עַל רֹאשׁוֹ אֶת שֶׁאֵין לוֹ אָדוֹן אַחֵר יָצָא עֶבֶד שֶׁיֵּשׁ לוֹ אָדוֹן אַחֵר הָיָה יָכוֹל לִמְחוֹת עַל דְּבַר רַבּוֹ אוֹמֵר לוֹ הֲלָכָה הִיא שְׁמַע לְדִבְרֵי רַבָּךְ כְּפָפוֹ רַבּוֹ וְנִיטְמָא מָהוּ שֶׁיָּבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה וְכִי נָזִיר הוּא לֹא אַתְּ הוּא שֶׁגָּזַרְתָּה עָלָיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43a''> 43a שֶׁיִּטַּמֵּא אַתְּ אָמַר מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה וָכָא מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה כְּפָפוֹ רַבּוֹ וְנִיטְמָא מָהוּ שֶׁיִּסְתּוֹר וְכִי נָזִיר הוּא אֶלָּא אַתְּ הוּא שֶׁגָּזַרְתָּ עָלָיו שֶׁיִּטַּמֵּא אַתְּ אוֹמֵר סוֹתֵר וָכָא סוֹתֵר:
יִשְׂרָאֵל
שֶׁיֵּשׁ
שֶׁחִילֵּל
וְלֹא
1. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
là-bas.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - augmentation.
3 - tournure.
2 - augmentation.
3 - tournure.
accompagnement, compagne.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - couvrir, envelopper.
2 - maudire.
3 - ce qui est secret.
4 - agir secrètement.
2 - maudire.
3 - ce qui est secret.
4 - agir secrètement.
hifil
couvrir, envelopper.
paal
ravir, prendre par force.
hitpael
se racourcir.
paal
se mettre en colère.
hifil
exciter.
hitpael
se mettre en colère.
peal
se fâcher.
3. עֶבֶד ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
2 - action.
3 - n. pr.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
2 - cordon.
3 - n. pr.
1 - aveu, confession.
2 - remerciement.
2 - remerciement.
1 - dépense.
2 - sortie.
3 - excréments.
2 - sortie.
3 - excréments.
4. שְׁתַּיִם ?
jusqu'à présent.
deux.
belle-mère (mère du mari).
1 - branche, sarment.
2 - aubépine.
3 - n. pr.
2 - aubépine.
3 - n. pr.
5. יֵשׁ ?
il, lui, il est.
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
pauvre.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8