זֶה
. ce, celui-ci.
. voici, voilà.
זוֹ
. pronom démonstratif.
זְמָן
. temps fixe.
. fête.
. fois.
זְעֵיר
. peu, un peu.
. petit.
. n. pr.
זָקָן
. barbe.
זרק
Paal
. jeter, asperger.
. tomber subitement.
Nifal
. aspergé.
. insufflé.
Poual
. être répandu, aspergé.
חוֹבָה
. obligation, sacrifice obligatoire.
. dette.
. faute.
. n. pr.
חוש
Paal
. se hâter.
. sentir, être sensible.
. être malade.
. craindre.
. n. pr. (חוּשָׁה ...).
Hifil
. hâter, accélérer.
Peal
. se hâter.
. craindre.
חַטָּאת
. péché.
. sacrifice pour le péché.
חֵירוּת
. liberté.
חָכָם
. sage.
. intelligent.
חלט
Paal
. s'informer.
. ébouillanter, infuser.
Nifal
. décidé.
Hifil
. décider.
Houfal
. décidé.
Peal
. pétrir.
. confire dans le vinaigre.
Pael
. vendre définitivement.
. confire dans le vinaigre.
Afel
. décider.
Hitpeel
. définitivement vendu.
חֹמֶר
. ciment, mortier,.
. tas.
. matière.
. nom d'une mesure.
. sévérité.
. allégorie, symbole.
. קל וחומר : a fortiori.
טָהֹר
. pur, net.
טמא
Paal
. impur, souillé.
Nifal
. devenir impur.
Piel
. rendre impur.
. déclarer impur.
. profaner, déshonorer.
Poual
. se rendre impur.
Houfal
. rendu impur.
Hitpael
. se rendre impur.
Hitpeel
. se rendre impur.