1.
משנה תִּגְלַחַת הַטַּהֲרָה כֵּיצַד הָיָה מֵבִיא שָׁלֹשׁ בְּהֵמוֹת _ _ _ עוֹלָה וּשְׁלָמִים וְשׁוֹחֵט אֶת הַשְּׁלָמִים וּמְגַלֵּחַ עֲלֵיהֶן דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי אֱלְעָזָר אוֹמֵר לֹא הָיָה מְגַלֵּחַ אֶלָּא עַל הַחַטָּאת שֶׁהַחַטָּאת קוֹדֶמֶת בְּכָל מָקוֹם וְאִם גִּילַּח עַל אֶחָד מִשְּׁלָשְׁתָּן יָצָא:
לִנְזִירוּת
חַטָּאת
לֶאֱכוֹל
תִּגְלַחַת
2.
הלכה הַטּוּמְאָה דִּכְתִיב כָּל יְמֵי הַזִּירוֹ לַיי עַל נֶפֶשׁ מֵת לֹא יָבֹא תִּגְלַחַת דִּכְתִיב כָּל יְמֵי נֶדֶר נִזְרוֹ תַּעַר לא יַעֲבוֹר עַל _ _ _ הַיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן דִּכְתִיב כָּל יְמֵי נִזְרוֹ מִכָּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן וגו':
רֹאשׁוֹ
שֶׁלְּיַיִן
הֲבָאַת
אוֹתָהּ
3.
הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30a''> 30a כְּתִיב וְהִזִּיר לַיי _ _ _ יְמֵי נִזְרוֹ מִיּוֹם הֲבָאַת קָרְבְּנוֹתָיו דִּבְרֵי רִבִּי רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁעַת תִּגְלַחְתּוֹ רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב הוֹשַׁעְיָה רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מַה פְלִיגִין בְּשֶׁגִּילַּח בַּשְּׁבִיעִי וְהֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בַּשְּׁמִינִי אֲבָל אִם גִּילַּח בַּשְּׁמִינִי וְהֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בּוֹ בַיּוֹם כָּל עַמָּא מוֹדֶה בְּיוֹם הֲבָאַת קָרְבְּנוֹתָיו אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְהוּא שֶׁטָּבַל בַּשְּׁבִיעִי אֲבָל אִם טָבַל בַּשְּׁמִינִי נַעֲשֶׂה שְׁבִיעִי שְׁמִינִי וּשְׁמִינִי שְׁבִיעִי וְאֵינוֹ מוֹנֶה אֶלָּא מִן הַשְּׁבִיעִי בִּלְבַד נִיטְמָא וְחָזַר וְנִיטְמָא מֵבִיא קָרְבָּן עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד אָמַר רִבִּי זְעִירָה כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה בְּרַם כְּרִבִּי הַיי דָא הוּא עוֹמֵד בִּנְזִירוּת בְּטוּמְאָה אָמַר רִבִּי אִילָא מַה פְלִיגִין לִמְנוֹת לִנְזִירוּת בְּטַהֲרָה וְהִזִּיר לַיי אֶת יְמֵי נִזְרוֹ וְהֵבִיא אָמַר רִבִּי עַד שֶׁהֵבִיא מַמָּשׁ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֲפִילוּ נִרְאֶה לְהָבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה כָּל עַמָּא מוֹדוֹי שֶׁמֵּבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה וְתַנֵּי כֵן נִיטְמָא בַּשְּׁבִיעִי וְחָזַר וְנִיטְמָא בַּשְּׁמִינִי מֵבִיא קָרְבָּן לְכָל אֶחָד וְאֶחָד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זְעִירָא כְּרִבִּי נִדְחֶה קָרְבָּן רִאשׁוֹן וּמֵבִיא קָרְבָּן שֵׁנִי עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה לֹא נִדְחֶה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי הִילָא דִּבְרֵי הַכֹּל לֹא נִדְחֶה וּמֵבִיא אַחֵר:
אוֹתָהּ
וְתַנֵּי
מְגַלֵּחַ
אֶת
4.
משנה תִּגְלַחַת הַטּוּמְאָה כֵּיצַד הָיָה מַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי וּמְגַלֵּחַ בַּשְּׁבִיעִי וּמֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בַּשְּׁמִינִי וְאִם גִּילַּח בַּשְּׁמִינִי מֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בּוֹ בַיּוֹם דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה אָמַר לוֹ רִבִּי טַרְפוֹן מַה בֵּין זֶה לִמְצוֹרָע אָמַר לוֹ זֶה טַהֲרָתוֹ _ _ _ בְיָמָיו וּמְצוֹרָע טַהֲרָתוֹ תְּלוּיָה בְתִגְלַחְתּוֹ אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מְעוֹרַב שֶׁמֶשׁ:
תְּלוּיָה
נָטַל
לְנִגְעוֹ
מִבַּטּוּמְאָה
5.
חוֹמֶר בַּיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן מִבַּטּוּמְאָה וּמִבַּתִּגְלַחַת הֲווֹן בָּעֵיי _ _ _ בְּאַרְבַּע כּוֹסוֹת שֶׁלְּיַיִן אֲבָל אִם אָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאֶשְׁתֶּה וְנָזִיר אֶשְׁתֶּה אָתָא לְמֵימַר לֹא יִשְׁתֶּה:
וְחָזַר
וְהוּא
מַלְקִּיּוֹת
מֵימַר
1. הַתְרָאָה ?
1 - couvert de poil.
2 - bouc, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
2 - bouc, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
1 - porte.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
n. pr.
avertissement.
2. זְעֵיר ?
1 - fort, grand.
3 - fortement, beaucoup.
3 - fortement, beaucoup.
ainsi, là, ici.
1 - peu, un peu.
2 - petit.
3 - n. pr.
2 - petit.
3 - n. pr.
1 - peste, mortalité.
2 - avec אבן : pierre d'achoppement.
2 - avec אבן : pierre d'achoppement.
3. ?
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
piel
mal parler, couvrir, colorer, déguiser.
peal
recouvrir d'or.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - tailler, exterminer.
2 - gratter.
3 - niveler.
2 - gratter.
3 - niveler.
piel
1 - couper.
2 - ruiner.
2 - ruiner.
hifil
1 - racler.
2 - séparer.
3 - attribuer.
2 - séparer.
3 - attribuer.
houfal
1 - attribué.
2 - rasé.
2 - rasé.
peal
rompre.
afel
mettre de côté.
hitpeel
mis de côté.
5. ש.ת.ה. ?
paal
s'efforcer, se donner la peine.
piel
prendre soin.
hifil
1 - charger.
2 - lasser, fatiguer.
3 - insister.
2 - lasser, fatiguer.
3 - insister.
peal
s'efforcer, se donner la peine.
afel
1 - charger.
2 - troubler.
2 - troubler.
hitpeel
embarrassé.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - se mettre à nu.
2 - protester.
2 - protester.
piel
1 - dépouiller, abandonner.
2 - protester.
2 - protester.
hitpael
être réduit en solitude.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
pael
mépriser.
hitpaal
méprisé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10