1. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b מִי שֶׁנָּזַר נְזִירוּת הַרְבֶּה הִשְׁלִים נְזִירוּתוֹ וְאַחַר כָּךְ בָּא לָאָרֶץ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם וּבֵית הִלֵּיל אוֹמְרִים נָזִיר בַּתְּחִילָּה מַעֲשֶׂה בְּהֵילֶנֵי הַמַּלְכָּה שֶׁהָלַךְ בְּנָהּ לַמִּלְחָמָה וְאָמְרָה אִם יָבֹא בְנִי מִן הַמִּלְחָמָה אֱהֵא נְזִירָה שֶׁבַע שָׁנִים וּבָא בְנָהּ מִן הַמִּלְחָמָה וְהָיְתָה נְזִירָה שֶׁבַע שָׁנִים וּבְסוֹף שֶׁבַע שָׁנִים עָלָת לָאָרֶץ וְהוֹרוּהָ בֵית _ _ _ שֶׁתְּהֵא נְזִירָה עוֹד שֶׁבַע שָׁנִים אֲחֵרוֹת וּבְסוֹף שֶׁבַע שָׁנִים נִיטְמֵאת וְנִמְצֵאת נְזִירָה עֶשְׂרִים וְאַחַת שָׁנָה אָמַר רִבִּי יְהוּדָה לֹא הָיְתָה נְזִירָה אֶלָּא אַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה:
אֱהֵא
בִּכְלָל
הִלֵּל
שֶׁתְּהֵא
2. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַה צְרִיכָה לֵיהּ בְּנָזִיר טָהוֹר אֲבָל בְּנָזִיר טָמֵא פְּשִׁיטָא לֵיהּ שֶׁאֵין מִצְטָרְפִין אָמַר רִבִּי מָנָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי לֹא כָּל שֶׁכֵּן הוּא וּמַה יָמִים שֶׁאֵין עוֹלִין לֹא בִנְזִירוּתוֹ וְלֹא בִנְזִירוּת בְּנוֹ אַתְּ אוֹמֵר מִצְטָרְפִין יָמִים שֶׁהֵן עוֹלִין בִּנְזִירוּתוֹ וּבִנְזִירוּת בְּנוֹ אֵינוֹ דִּין שֶׁיִּצְטָרְפוּ אָמַר רִבִּי מָנָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a תַּמָּן אֵינוֹ רָאוּי לְקַבֵּל הַתְרָייָה בְּרַם הָכָא רָאוּי לְקַבֵּל הַתְרָייָה רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָּעֵי כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן עַל דְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּתְּחִילָּה וְהוּא שֶׁיְּהֵא לוֹ מֵהֵיכָן לְהַפִּיל וּבַסּוֹף אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ מֵאֵיכָן לְהַפִּיל אָמַר רִבִּי זְעִירָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְלֹא מַתְנִיתָא הִיא נִיטְמָא יוֹם אֶחָד וּמֵאָה סוֹתֵר שְׁלֹשִׁים וְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא סוֹתֵר אֶלָּא שִׁבְעָה אָמַר לֵיהּ שָׁמַעְנוּ שֶׁהוּא סוֹתֵר שָׁמַעְנוּ _ _ _ קָרְבַּן טוּמְאָה:
וּמַה
שֶׁיְּהֵא
שֶׁאֵין
שֶׁמֵּבִיא
3. משנה מִי שֶׁהָיוּ שְׁתֵּי כִּיתֵּי עֵדִים מְעִידוֹת אוֹתוֹ אֵילּוּ מְעִידִין שֶׁנָּזַר שְׁתַּיִם וְאֵילּוּ מְעִידִין שֶׁנָּזַר חָמֵשׁ בֵּית שַׁמַּאי _ _ _ נֶחְלְקָה הָעֵדוּת וְאֵין כָּאן נְזִירוּת וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יֵשׁ בִּכְלָל חָמֵשׁ שְׁתַּיִם שֶׁיְּהֵא נָזִיר שְׁתַּיִם:
אוֹמְרִים
חָמֵשׁ
נָזִיר
שֶׁיְּהֵא
4. הלכה מִי שֶׁנָּזַר וכו' רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר אִיתְפַּלְּגוּן רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף וְרִבִּי יוֹחָנָן חַד אָמַר רִבִּי _ _ _ כְבֵית שַׁמַּי וֶחָרָנָה אָמַר סָבַר רִבִּי יוּדָה שֶׁלֹּא נִטְמֵאת כָּל עִיקָּר אִין תֵּימַר רִבִּי יוּדָה כְבֵית שַׁמַּי וְתַנֵּי ל̇ יוֹם ויֹדֹ שָׁנָה לָא תַנִּינָן מַתְנֵי חֳדָשִׁים גַּבֵּי שָׁנִים:
בַּתְּחִילָּה
חֳדָשִׁים
יוּדָה
הַמַּלְכָּה
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - attachement.
2 - liaison.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - de droite.
2 - n. patron.
2. .א.מ.ר ?
paal
lier, marier.
hitpael
se marier, s'allier.
nitpael
se marier, s'allier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
empêcher, retarder.
poual
être retenu.
hitpael
s'attarder, être retardé.
nitpael
s'attarder, être retardé.
pael
1 - retenir.
2 - retarder.
hitpeel
1 - retenu.
2 - retardé.
paal
fouiller.
nifal
être fouillé.
piel
* avec sin :
chercher avec soin.

* avec shin :
affranchir.
poual
* avec sin :
être caché.

* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
hitpael
se déguiser en changeant d'habits.
3. גַּב ?
n. pr.
louez D.ieu !
1 - habit.
2 - trahison, infidélité.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
4. .ר.ב.ה ?
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nifal
être étourdi, stupéfait.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
5. .ע.ו.ד ?
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
piel
publier, annoncer.
poual
illustre, célèbre.
hitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
nitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9